Викинги – люди саги. Жизнь и нравы - страница 358

1917

Гуси — легендарный конунг, а имя одной из его стрел звучит как «вымпел».

1918

Ран — жена морского великана Эгира.

1919

См. в «Старшей Эдде» («Речи Гринмира»), где целые строфы посвящены перечислению имен-кеннингов Одина.

1920

Hávamal (др. — исл.). Ниже цитируется преимущественно по кн.: Эдда 1, т. е. издание 1917 г. в переводе С. Свириденко.

1921

См.: Художественная проза Киевской Руси XI–XIII веков. М., 1957.

1922

Ср.: Старшая Эдда. С. 298–299. Курсив и здесь, и ниже мой. — А.С.

1923

Старшая Эдда. С. 111.

1924

Прямая нить протягивается от этого замечания Высокого к бессмертным строкам Гёте: «Стыдить лжеца, высмеивать глупца и спорить с женщиной — все то же, что черпать воду решетом. От всех троих избавь нас, Боже». Примечательно, что мнение Гёте о женщинах также предвосхитил Высокий (см. ниже).

1925

Человечество сообща вырабатывает культуру, в том числе повседневную. Так, задолго до языческого бога Высокого важный для общения людей вопрос — о поведении за столом во время торжественной трапезы — поднял человек совсем другой веры: св. апостол Павел. Обращаясь к своей пастве, к единоверцам-христианам в Коринфе, он пишет о «вечере Господней». И предупреждает, чтобы никто не «поспешил прежде других есть свою пищу», так что иной останется голодным, а «иной упивается». «Ибо кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет в осуждение себе… Посему… собираясь на вечерю… если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не в осуждение» (1 Кор. 11).

1926

См., например, балладу о короле-крестителе: «Св. Олав и тролли». См. также баллады «Герман Гладенсвен» и «Сила арфы» // О рыцарях. С. 36, 48, 58.

1927

Там же. С. 86.

1928

Там же. С. 61–62.

1929

О рыцарях. С. 31, 38.

1930

Там же. С. 92 и cл. Пер. Игн. Ивановского. Курсивом выделены вставные строки.

1931

Ерхов Б. Предисловие // Там же. С. 18.

1932

Там же. С. 244–246.

1933

Там же. С. 24, 58, 61, 72, 79, 111, 123, 134, 157, 169, 246.

1934

Там же. С. 157.

1935

Там же. С. 134 и сл.

1936

Там же. С. 87.

1937

Баллады. С. 26–30. Пер. с норв. Игн. Ивановского. См. также прим. на с. 248.

1938

См.: «Речи Хамдира» из «Старшей Эдды». Пер. В. Тихомирова // КИ. С. 169 и сл., 599.

1939

Там же. С. 216–217.

1940

ИС I. С. 63–64, 133, 233, 250 и сл. и др.

1941

Там же. С. 312–313.

1942

ИС I. С. 443, 477 и др.

1943

КИ. С. 278 и сл.

1944

СОДВ. С. 50–51.

1945

ИС II:1. С. 253.

1946

СОДВ. С. 120–125, 173, прим. 12.

1947

Сага об Ингваре. С. 254.

1948

Ср. также образ положительного героя, который дан в гл. 121 «Саги об исландцах».

1949

См. характеристику мужа-воина: Там же. Гл. 188. С. 338.

1950

Ср. вису в кн.: ИС II:2. С. 526 и мн. др.

1951

См. Приложение. Справка о сагах и прядях.

1952

В это «торговое полукольцо» входили: Руан, Амьен, Маастрихт, фризский Квентовик, Домбург, широко известный Дурстеде (Дорестад на Маасе), англосаксонские гавани Лондон, Хамвик (Хамвич, будущий Саутхемптон), Дорчестер и Дройтвич, затем Бардовик (около будущего Гамбурга), южноютландский Хедебю (Хайтхабю, будущий Шлезвиг), Экеторп на озере Эланд, Бирка, затем Сигтуна свеев на островах озера Меларен, норвежский Каупанг в Осло-фьорде, Любек ободритов, вендский Йомсборг, Юмне-Волин, Щецин и Гробин поморских славян, Старая Ладога, Новгород, Гнёздово, Старая Русса, Ростов Великий, Киев русичей, Булгар камско-волжских болгар (неподалеку от будущей Казани) и хазарский Итиль в устье Волги. Кроме того, туда входило множество более мелких селищ и стоянок на берегах Северного и Балтийского морей (в том числе с наименованием Бирка), а также озеро Ладога.

1953

Для сравнения: в IX в. Лондон (Lundenwic) располагался на площади не более 60 га и имел около 1000 жителей, а торговый центр Уэссекса Хамвик (Hamwic) занимал не более 45 га.

1954

О Бирке см., в частности: Римберт. С. 32, 33, 40, 41 и др.; Адам. С. 69, 92, 96, 98–100, 102–103 и др.

1955

КЗ. С. 222.

1956

ИС I. С. 114.

1957

Сага об исландцах. Гл. 35.

1958

Там же. Гл. 144. В гл. 94 об этом Олаве говорится в связи с распрей 1234 г. Известны даже даты жизни этого человека: 1216–1291. См. прим. 615.

1959

Там же. С. 146. Гл. 59.

1960

См., например: Сага о Магнусе Слепом и Харальде Гилли. Гл. X.

1961

Вообще fælagh — совместная движимость, букв. «складничество». Исл. fælagi — товарищ, компаньон, складник. См. выше.

1962

СОДВ. С. 176, прим. 52. См. о таких товариществах в специальном исследовании: Сванидзе, 1980.

1963

ИС II:2. С. 63.

1964

Там же. С. 80.

1965

КЗ. С. 201.

1966

В таких повозках не только передвигались люди. Полагают, что, сняв кузов с такой повозки, ее четырехколесную основу можно было использовать для того, чтобы перемещать по суше средние и малые корабли (на волоках).

1967

КЗ. С. 507.

1968

Сага об исландцах. С. 106.

1969

КЗ. С. 508.

1970

См., например, о прибытии в Берген корабля с исландскими товарами в кн.: ИСИЭ. С. 462.

1971

КЗ. С. 332, 506, 589 и мн. др.

1972

ИСИЭ. С. 80, 535; ИС I. С. 46, 58, 447; ИС II:2. С. 279 и др.