Тайный посол. Том 2 - страница 202
Алай-бей (тур.) – полковник.
115
Майн либер (нем.) – мой дорогой.
116
Нойхойзель (нем.) – словацкий город Нове-замки.
117
Воеводство Русское – Восточная Галиция.
118
Кираси́ры (фр.) – тяжелая кавалерия, всадники которой были одеты в кирасы – металлические латы, защищавшие грудь и спину.
119
Гусары (пол.) – легкая кавалерия, вооруженная пиками.
120
Мажордо́м (фр.) – управляющий двора.
121
Форе́йтор (нем.) – всадник, который управляет передними лошадьми, запряженными цугом.
122
Майн готт (нем.) – Мой Бог!
123
Ка́ндия – так назывались остров Крит, принадлежавший в Средние века Венеции, и его главный город.
124
Эска́рп (фр.) – прилегающий к валу склон внешнего рва.
125
Бастио́н (фр.) – пятиугольное укрепление в виде выступа крепостной стены в сторону противника.
126
Бунчук – знак власти паши, гетмана. Длинное древко, оканчивающееся острием или шаром, с прядями из конского волоса и кистями.
127
Контрэскарп (фр.) – передний склон внешнего рва, ближний к противнику.
128
Кибла (хэрам аль-Кааба) – святыня мусульман.
129
Равелин (фр.) – вспомогательное укрепление перед крепостной стеной, в промежутке между бастионами.
130
Герр (нем.) – господин.
131
Бюлюк (тур.) – большой военный отряд, войсковое соединение.
132
Ре́йтар (нем.) – солдат наемной кавалерии в Европе XVI – XVII вв.
133
Ша́нец (нем.) – земляной окоп; общее название временных полевых укреплений в XVII – XIX вв.
134
Бауэр (нем.) – крестьянин.
135
Высокий Порог, или Высокая (Блистательная) Порта (от тур. Паша-Капысы) – дворец правительства и само правительство Османской империи.
136
Садраза́м (тур.) – титул великого визиря.
137
Хоругвь – воинское подразделение, а также знамя этого подразделения.
138
Вер ист да? (Нем.) – Кто идет?
139
О́берст (нем.) – полковник.
140
Сурма́ (укр.) – труба.
141
Аман (тур.) – пощада, помилование.
142
Апро́ши – вспомогательные ходы сообщения между окопами, траншеями.
143
Аба (тур.) – плащ.
144
Янычарки (укр.: производное от «янычар») – ружья, которые были на вооружении янычар.
145
Китайка – сорт гладкой хлопчатобумажной ткани.
146
Бакши́ш (перс.) – подарок, взятка.
147
Ибрагим-паша – великий визирь, предшественник Кара-Мустафы.
148
Гениш-ачерас (тур.) – начальник корпуса янычар.
149
Ка́льфа (тур.) – хозяйка, старшая рабыня в гареме, в подчинении которой находятся девушки-невольницы.
150
Камча́ (тюрк.) – нагайка, кнут.
151
Табандрю (тур.) – жестокое наказание: битье палками по пяткам и по спине.
152
Региментарь (пол.) – полковник.
153
Канапе́ (фр.)· – диван с приподнятым изголовьем.