В ритме смелых желаний - страница 23

– Потому что я хочу, чтобы ты сходила с ума от желания, как и я, – прошептал он, заставляя ее сгорать от страсти. – Потому что, если бы мы занялись сексом вчера, ты сказала бы, что это было минутной слабостью. Но сейчас, когда ты придешь ко мне, у тебя будет время подумать, чего ты хочешь. Тогда не возникнет никаких отговорок и никаких сожалений.

Скарлетт внутренне затрепетала.

– Ты так уверен, что я приду. Что, если этого не случится?

– Если бы ты не держала сейчас на руках мою дочь, я бы в считаные секунды заставил тебя молить о том, чтобы я овладел тобой, – с улыбкой ответил Бью. – Не пытайся обмануть меня или себя. Ты придешь ко мне.

– А если нет?

Она ожидала, что он скажет, что сам придет к ней, но Бью выпрямился и взял у нее из рук Мэдлин. Потом он лучезарно улыбнулся и подмигнул Скарлетт. Этому мужчине хватило наглости подмигнуть и просто уйти.

Вот заносчивый нахал. Он думал, что может просто возбудить ее, провести пробный урок, потом снова разжечь в ней страсть, и она… что? Прыгнет к нему в кровать и будет умолять, чтобы он проделал с ней все те бесстыдства, которые она рисовала в своем воображении?

Скарлетт шумно выдохнула. Бью прекрасно знал, чего она хотела. И что теперь? Они сходят на ужин к Кольту, потом вернутся домой, уложат спать Мэдлин и…

Да. Конец предложения заставлял ее дрожать от волнения.

Бью Эллиот оказался впечатляющим мужчиной, и Скарлетт казалось, что в нем таится еще много скрытых талантов.

Глава 9

Сосредоточиться на ужине оказалось делом не из легких. Между взглядами брата, сидевшего на другом конце стола, шумом, который производили трое детей, и Скарлетт, сидевшей напротив, Бью задавался вопросом: когда можно будет уйти домой?

Он заставил Скарлетт задуматься, но не рассчитывал, что сам будет сходить с ума от желания.

Его не волновало то, что их ждала кратковременная связь. В конце концов, он не искал чего-то постоянного. По правде говоря, он вообще ничего не искал… пока на пороге его дома не появилась Скарлетт.

– Почему ты решила переехать в Даллас?

Вопрос Аннабель вывел его из задумчивости.

– Хочу начать новую жизнь, – ответила Скарлетт. – А Даллас – город с большими возможностями. Я с нетерпением жду, когда перееду туда.

– У тебя там родственники? – спросил Кольт.

Улыбка застыла на ее лице.

– У меня нет родственников. Это одна из причин, по которой мне нравилось работать няней. Но обстоятельства изменились, и я хочу чего-то нового в жизни. Правда, с жильем оказалось не так все просто. Я не думала, что жизнь в мегаполисе может быть настолько дорогой.

– Ты права. У маленьких городов свои преимущества, – вмешалась Аннабель. Она подошла к своим близняшкам, которых Бью до сих пор путал, и вытерла руки одной из девочек. – Мисс Эмили испачкалась. Так что нам нужно умыться и переодеться. Я сейчас вернусь.

– Я пока могу отнести посуду на кухню, – поднялась с места Скарлетт.

– Сиди, – махнул ей Кольт. – Мы сами справимся.

Скарлетт не стала садиться обратно, а подошла к Мэдлин.

– Давай я возьму ее, – сказал Бью, поднимаясь с кресла вслед за ней. – Я сегодня почти не видел свою крошку, а когда мы вернемся домой, она захочет спать.

И они снова останутся наедине.

Скарлетт лишила его сна, и после вчерашнего он хотел ее еще больше.

И сегодня она придет к нему, в этом он не сомневался.

– Никогда не думал, что ты вернешься на ранчо, – бросил Кольт. – К тому же с ребенком.

– Я знал, что когда-нибудь приеду домой, но ребенок стал неожиданностью для меня самого.

Когда Люси начала капризничать, Кольт тут же бросился к ней и подхватил на руки.

– Планируешь остепениться в скором времени? Может, заведешь еще пару ребятишек?

Бью не знал, что он будет делать дальше, не говоря уже о том, появится ли у него в будущем какая-нибудь женщина.

– Веришь или нет, мне нравилось расти здесь, в такой большой семье, – честно ответил он. – И я не против, если однажды у меня появится еще несколько детей. Отцовство каким-то образом меняет мужчин.

Скарлетт прокашлялась и отвернулась.

– Извините.

Она выскочила из комнаты, и Бью озадаченно посмотрел ей вслед. Что с ней случилось? Может, он что-то не то сказал?

– С ней все в порядке? – спросил Кольт.

Бью еще какое-то время смотрел на дверь, а потом повернулся к брату.

– Думаю, да, – кивнул он. – Но мы, наверное, пойдем домой. Знаю, Аннабель, скорее всего, вынудила тебя согласиться на этот ужин.

– Вообще-то нет. Я хотел, чтобы ты пришел к нам, и она предложила приготовить угощение.

Потрясенный, Бью уложил Мэдлин поудобнее у себя на руках и начал медленно покачивать ее, а она терла кулачками свои сонные глазки.

– Послушай, я не хотел…

– Прошу прощения, – перебила Кольта вернувшаяся в комнату Скарлетт, и Бью сразу же заметил ее покрасневшие глаза. – Давай я отвезу Мэдлин домой и уложу ее спать. А вы пока пообщайтесь, и, может, Кольт потом доставит тебя домой.

– Я поеду с тобой, – предложил Бью.

Скарлетт забрала у него ребенка и покачала головой.

– Я справлюсь, – ответила она и повернулась к Кольту: – Пожалуйста, передай Аннабель, что ужин был потрясающий.

– Обязательно, хотя она наверняка пригласит тебя еще не раз, прежде чем ты уедешь из города, – заверил ее Кольт. – О Бью можешь не беспокоиться, я доставлю его обратно.

Скарлетт кивнула и, грустно улыбнувшись Бью, вышла из комнаты. Ему хотелось броситься за ней, но в то же время он желал поговорить с братом.

– Ты собираешься отпустить ее? – спросил Кольт. – Она явно расстроена.