Игра по ее правилам - страница 27
Дик с трудом сдержал смех.
– Каким образом вы туда доберетесь? В аэропорту Уилла Роджерса все рейсы будут отменены на ближайшие несколько суток. В Колорадо сейчас такая же погода.
– Прекрасно, – пробормотала она.
В отличие от нее он действительно так считал. Куин застряла в его доме на неопределенный период времени, и это означает, что у него появилась возможность лучше ее узнать. Возможность затащить ее в свою постель.
«Живут же люди», – подумала Куин, окинув взглядом просторное помещение с огромной ванной с гидромассажем, душевой кабиной, в которой запросто могли бы поместиться шесть человек, и подогреваемым полом. Махровый халат, который предложил ей Дикон, оказался ей очень велик, но у нее не было другого выбора. Собравшись с духом, она приоткрыла дверь и выглянула из ванной. Дика нигде не было видно, и дверь спальни была закрыта.
На кровати лежала стопка одежды, которую Дикон приготовил для нее. Сняв халат, она взяла и надела белую футболку, затем натянула тренировочные брюки, подвернула их внизу и завязала шнурок на талии, чтобы они с нее не свалились. Надев для тепла поверх футболки мешковатый свитшот, она прошла в гостиную. Там она увидела Дикона. На нем были сухие джинсы и футболка, облегающая его грудь и плечи как вторая кожа. Ноэль спала в переносной колыбельке, засунув палец себе в рот.
Дик повернулся, и на его лице появилась улыбка, от которой ее пульс участился.
– Я поставил подогревать суп. Надеюсь, вы любите сэндвичи с копченым сыром.
Пока они ждали, когда разогреется суп, на улице стемнело. Куин уставилась в окно на падающий снег и прислушалась к завываниям ветра.
Дик подошел к ней.
– Не хотите помочь мне украсить елку после того, как мы поедим?
– Вы говорите серьезно?
– Абсолютно. Я уже достал с чердака елку и украшения. Я пару лет не ставил здесь елку, но сейчас хочу это сделать, – снова улыбнулся он.
Куин никогда не наряжала елку у себя в квартире, и его предложение показалось ей заманчивым.
– Хорошо, давайте сделаем это вместе.
Суп и сэндвичи оказались вкусными и сытными. Куин предложила помыть посуду, пока Дик будет собирать и устанавливать елку.
Когда Куин присоединилась к нему, он открыл коробку с украшениями, и она залюбовалась изящными фигурками.
– Какая красота.
– Мама подарила мне их после моего первого концертного тура. По одной фигурке на каждый город, в котором мы играли.
Дик достал из другой коробки гирлянду из лампочек.
– Будем надеяться, что она работает.
Он воткнул вилку в розетку, и лампочки загорелись. Куин продолжала распаковывать украшения, пока он вешал гирлянду на елку.
Когда он сделал шаг назад, чтобы полюбоваться своей работой, Куин не удержалась и поддразнила его:
– Вам не кажется, что слева пустовато?
Прищурившись, Дик окинул взглядом елку:
– Где?
– Вот тут. – Подойдя к елке, она подняла участок гирлянды на ветку выше, отошла назад и кивнула. – Теперь отлично.
Дик покачал головой и рассмеялся.
В процессе украшения елки он делился с ней воспоминаниями, связанными с той или иной игрушкой. Повесив на ветку трамвайчик из коричневого стекла, Дикон потянулся за маленькой деревянной коробочкой, которую он отложил в сторону.
– Вот, – сказал он, протянув ее Куин.
Взяв коробочку, она открыла ее и увидела фарфоровую фигурку ангелочка, расписанную вручную.
– Какая прелесть.
– Я нашел его в магазинчике в Сан-Антонио, – мягко произнес он.
Боясь прикасаться к хрупкой вещице, Куин протянула ему ее, но он покачал головой:
– Нет. Я хочу, чтобы вы сами это сделали.
Прежде чем она успела угадать его намерения, он высоко ее поднял, чтобы она прикрепила фигурку к макушке елки. Когда она это сделала, он поставил ее на пол, положил руку ей на плечи и сказал:
– Красота.
В этот момент Куин поняла, что он смотрит не на фигурку, а на нее, и по ее спине пробежала дрожь желания.
«Я уже третий день в плену», – подумала Куин. Несмотря на сексуальное напряжение, им с Диком удалось найти общий язык друг с другом. У него было отличное чувство юмора. Он хорошо заботился о Ноэль и был внимателен к ней. Это свидетельствовало о его недюжинном терпении.
Он оказался талантливым музыкантом. Он тихо пел под гитару, пока она читала книгу, уютно устроившись на диване. Она не помнила, когда в последний раз читала ради удовольствия.
Снежная буря продолжалась, и ничто не указывало на то, что она может закончиться в ближайшее время. Электричество не отключали, но Дик заверил ее, что, если это произойдет, он включит автономный генератор.
Дик возился на кухне, а она смотрела телевизор, висящий на стене в гостиной. Она переключала каналы, и вдруг ее внимание привлекло лицо Дикона, появившееся на экране. Участницы дневного ток-шоу говорили о нем возмутительные вещи. Все они были явной ложью.
Она позвала его.
– Дик, ты не заслуживаешь выслушивать подобные инсинуации в ответ на свою доброту. – Куин бросила гневный взгляд на экран. – Как только этим сплетницам не стыдно!
Дикон протянул ей чашку горячего шоколада со взбитыми сливками и, сев рядом с ней на диван, сделал глоток кофе, прежде чем ответить:
– Они так зарабатывают себе на жизнь, Куин. Сейчас папарацци крутятся у моего дома в Нэшвилле, потому что один мой приятель сообщил им по моей просьбе, что я провожу праздники там.
– Так им и надо, – ответила Куин. – Несправедливо, что они говорят о тебе гадости.
– Так же несправедливо, что мне нужно идти в конюшню кормить лошадей, – рассмеялся он.
– Разве это не может сделать твой старший работник?