Шанс переписать прошлое - страница 45
— Это вы так считаете.
— Хотите чего‑нибудь выпить или пришли сюда, просто чтобы досаждать мне?
— Серена, кто продал вам домик?
— Ах, ради бога! Я не помню… какая‑то корпорация.
— Почему вы лжете? Домик вам продала «Корпорация ЛРС», по имени Лоренса Ричарда Стратмора, тестя Джордана Янга. В то время, когда вы купили домик, корпорацией управлял Джордан Янг. С какой стати он продал вам такой лакомый кусочек?
Серена попятилась и скрестила руки на груди.
— Чего вы от меня хотите?
— Для начала — правды. Для чего Янг использовал тот домик и почему захотел от него избавиться? — Он перегнулся через стойку и схватил ее за руку: — И что за тату у вас на запястье? «ВХ» — «Властелины хаоса»?
Серена дернулась, пытаясь вырваться.
— Хотите узнать ответы? Спросите у Джордана Янга.
— Что‑нибудь случилось? — К ним подошел сотрудник ресторана в рубашке и при галстуке; в руке он держал телефон. — Мне звонить в полицию?
Дюк выпустил Серену и достал удостоверение:
— У меня несколько вопросов к мисс Хоупвелл.
— Все в порядке, Рэнди. — Серена щелкнула пальцами.
Когда управляющий ушел, Дюк спросил:
— Где мне найти Янга?
— Сама не знаю. — Серена потерла татуировку на запястье. — Но он зашел сюда сразу после вашей подруги и слышал, как она расспрашивала меня о моем домике; он сел с ней рядом. А потом что‑то сделал с ее телефоном.
— Что?! — Кровь застыла у Дюка в жилах.
— Она пошла в туалет, а телефон оставила на стойке. Мне показалось, что Джордан вертел его в руках.
— Они ушли вместе? — Сердцебиение у Дюка участилось.
— Нет, но…
— Что «но»? — Дюк стукнул кулаком по барной стойке. — Серена, не сомневаюсь, ФБР что‑нибудь найдет о том времени, когда вы якшались с «Властелинами хаоса»!
Серена сжала зубы.
— Они переговаривались вполголоса — мне показалось, он не хочет, чтобы я слышала, о чем они говорят. Она ушла, а вскоре ушел и он.
— А вы слышали, о чем они говорили?
— Он упоминал о «Воронах».
— О «Воронах»? Что это?
— Так называется мой домик — ну, тот, куда вы вломились перед тем, как вашу машину взорвали.
Бет опустилась на ближайший стул, ее костыль упал на пол.
— Мою мать убили? Здесь?!
— К сожалению, да, Бет. — Джордан достал из кармана пистолет и прицелился в нее.
— Фото… Женщина с рыжеватыми волосами… Это она?
— Так и знал, что вы нашли фотографии. Так и знал, что вы с агентом Харпером побывали здесь. Я думал, мне удастся остановить вас, прострелив бензобак его машины, но я опоздал. — Он пригладил пальцем бровь. — Я знал, что она привела вас к этим снимкам. Как еще вы могли их найти?
Бет сложила руки на коленях, стараясь казаться хладнокровной. Как ни странно, она почувствовала облегчение — возможно, потому, что настал момент истины.
— Вы как будто не удивились и не возмутились тому, что мертвая женщина могла привести кого‑то к стопке фотоснимков.
Джордан Янг присел на ручку кресла, стоявшего напротив.
— Дело в том, что ваша мать — коренная американка из племени квилеутов, и вы тоже.
Скарлетт потянулась к ней и ввела ее в свое видение. Многое стало ясно. Но цвет волос… наверное, ее мать была нечистокровной квилеуткой.
Бет зажала руки между коленями. Скорее всего, ее мать убил Джордан Янг, но почему?
— Зачем вы привезли меня сюда? Зачем все это рассказываете?
— Хотите знать, кто вы такая, верно? — Янг развел руками. — Вот почему вы придумали, что приехали снимать сюжет про «Тимберлайнское трио», хотя вы какое‑то время думали, что вы — Хизер Брайс, верно? Я бы успокоился, если бы вы на том и остановились. Почему же вы не остановились?
— Дюк, агент Харпер, запросил ДНК Брайсов и сверил его с моим. — Она достала из кармана бесполезный телефон. — Знаете, я ему звонила. И сказала, что мы едем сюда.
— Трудно звонить с телефона, в котором нет батареи. — Он достал из нагрудного кармана батарею и зажал ее между пальцами.
— Вы расскажете мне о моей матери? Как ее звали? Почему ее убили?
— Ваша мать… — Он погладил себя по подбородку. — Энджи была милой, хрупкой, гораздо более утонченной, чем Лорна, хотя деньги были не у нее, а у моей жены.
— Ваша жена умерла. Вы сказали, она утонула. — Бет прикусила губу, чтобы не дрожать. Неужели он и жену прикончил?
— Лорна… умерла позже. — Джордан Янг провел рукой по волосам цвета соли с перцем. — Когда Энджи забеременела, я понял: в том, что у нас нет детей, виновата моя жена.
Внутри у Бет все сжалось, она с трудом дышала. Джордан Янг — ее отец!
Его голубые глаза, того же оттенка, что и у нее, вспыхнули.
— Совершенно верно, Бет. Я твой отец.
Она схватилась за ручки кресла и вылетела из него, но ноги ее не держали; она попятилась назад и упала на сиденье.
— Почему? Почему вы ее убили? Потому что она забеременела и родила от вас ребенка?
Он сдвинул брови.
— Если бы она ушла тихо, как собиралась, никаких трудностей не возникло бы. Она действительно ушла. Но потом решила вернуться. Я был женат на очень богатой женщине, и мой тесть придерживался обо мне очень высокого мнения. Как думаешь, он был бы рад, узнав, что от меня забеременела какая‑то индианка?
Бет дернулась.
— Но мне должно было быть два года. Неужели она так долго хранила тайну?
— Тебе тогда было не два года. Твои приемные родители изменили твой возраст и подделали свидетельство о рождении. Ты была младенцем, тебе и года не было. Энджи ушла, когда ты только родилась, но потом вернулась. Напрасно она вернулась, Бет!