Все началось во Флоренции - страница 36
Анджело покачал головой.
Прежде чем Мариана успела его успокоить, в столовую вошла Джоселин.
— Извините за то, что оставила вас одних.
— Все в порядке, — ответила Мариана. — Боюсь, мы читали дневник не по порядку, а лишь взглянули на некоторые записи.
— Итак, теперь мы знаем, что наша гипотеза верна, — подвел итог Анджело и спросил Джоселин: — Вы прочли, что было после рождения Томаса?
— Да. О художнике в дневнике больше нет ни слова. Я так поняла, он вам не родственник?
— Нет. Просто моему дедушке понравилась его работа, и он забрал ее, — пояснил Анджело.
— Я считаю, что Карулли был настоящим негодяем. Он соблазнил и бросил Алису. Но, полагаю, можно любить искусство, даже не любя художника, — задумчиво произнесла Джоселин.
— Обидно, что Карулли даже не попытался поступить с Алисой благородно, — вмешалась Мариана. — Но, похоже, она была счастлива с Робертом.
— О да! Я думаю, они прожили хорошую жизнь. Она научила его читать и писать. Думаю, они были счастливы. Кейт говорит, что в местной церкви есть прекрасный памятник Алисе. Я просмотрю остальные бумаги. Может, отыщутся еще какие‑нибудь документы, — пообещала Джоселин.
— Моему продюсеру понравится эта история, — заявила Мариана.
— И это будет история со счастливым концом? Было бы замечательно преподнести ее именно так, — ответила Джоселин.
— Теперь мы знаем правду, — сказала Мариана Анджело, когда они вернулись в Лондон. — И у нас достаточно доказательств того, что «Девушку у окна» написал Карулли. Твой дедушка будет очень счастлив, когда мы скажем ему об этом.
— Думаю, — улыбнулся Анджело, — он будет намного счастливее от другой новости — о тебе и обо мне.
В субботу они прилетели в Италию и встретились в Палаццо деи Джильи не только с Лео, но и с другими родственниками Анджело. Он представил Мариану своей матери и сестре.
— Нам очень нравится ваша передача, — сказала Камилла.
— И как прекрасно, что вы узнали правду о любимой картине моего отца! — воскликнула Лукреция.
— Я не смогла бы этого сделать без помощи Анджело.
— А я бы не справился без тебя, — вмешался он. — Мы работали в команде.
— Это здорово. Мы с моей Фредерикой тоже были отличной командой, — заявил Лео.
— Это важно для счастливого брака, — добавила Лукреция. — Не обязательно быть одинаковыми. Анджело, мы с твоим отцом во многом были полными противоположностями, но всегда были вместе.
— То же самое и с моими родителями, — вмешалась Мариана. — Они женаты уже сорок лет и все еще держатся за руки, словно юная парочка. — Она улыбнулась Камилле. — Я с нетерпением ждала встречи с Серафиной. Анджело сказал мне, что влюбился в нее в ту же секунду, как взял малышку на руки.
Глаза Камиллы расширились от удивления.
— Она знает, — тихо сказал ей Анджело. — И у нас все в порядке.
— Да, в этом плане у нас все будет хорошо, даже если придется приложить усилия, — согласилась Мариана.
Камилла сморгнула слезы.
— Это… Это приятно слышать.
— Можно я подарю Серафине этого прелестного мягкого кролика? — спросила Мариана. — Я подумала, что он ей понравится.
— Спасибо! — поблагодарила Камилла, принимая подарок. — Хочешь обнять Серафину?
— С удовольствием!
Мариана нежно обняла девочку, и Анджело подумал, что она смотрится так замечательно с ребенком на руках. Мариана подняла глаза и поймала его взгляд. Анджело понял, что она думает о том же: их путь к тому, чтобы стать родителями, не будет быстрым и легким, но они поддержат друг друга и в конце концов осуществят свою мечту.
Позже тем же вечером Анджело и Мариана пошли прогуляться к Понте Веккио. Они стояли под арками в центре моста, наблюдая за тем, как небо, расцвеченное розовыми, оранжевыми и золотыми оттенками, отражается в воде.
— Спасибо тебе за то, что помогла узнать правду о дедушкиной картине. Теперь он счастлив, — сказал Анджело.
— Это была моя работа, — ответила Мариана. — Хотя вынуждена теперь тебе заявить, что не приму за нее плату.
Он смущенно кашлянул.
— Мы ведь заключили контракт. Ты должна принять деньги.
— А что, если я потеряю этот контракт?
— У меня есть копия.
Она улыбнулась.
— Зная тебя, могу сказать наперед, что ты оставил себе целых три копии, аккуратно разложенные по папочкам. Только мне все равно. Я не возьму с тебя денег, Анджело.
— Я соглашусь с этим только при одном условии, — тихо сказал он. — Если ты сделаешь это ради любви. Как часть моей семьи.
Мариана посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Что?
— Как юрист, я должен уточнить.
Она едва могла дышать и лишь кивнула.
— Я люблю тебя, Мариана. Выяснив правду о дедушкиной картине, я заодно узнал, чего действительно хочу от жизни. Я хочу провести свои дни вместе с тобой и, если нам повезет, с нашими детьми. Но даже если у нас не будет детей, нам все равно повезло, потому что мы есть друг у друга. — Он опустился на одно колено. — Ты выйдешь за меня?
Мариана могла дать лишь один ответ:
— Я тоже тебя люблю. Да, я стану твоей женой.
Анджело снова поднялся, улыбаясь.
— Как юрист, теперь я должен попросить тебя скрепить наш договор.
— Как?
Он привлек ее в свои объятия.
— Поцелуем. Нашим первым поцелуем после помолвки.
Эпилог
Спустя два года
— Сегодня вечером наконец откроется галерея Лео Моретти, — сказал Анджело, прогуливаясь с Марианой по комнатам Палаццо деи Джильи, обняв жену за плечи. — Кажется странным, что здесь будут демонстрироваться картины, — после того как в этом доме так долго жил мой дедушка.