Сладкое зло - страница 109

Фонари над нами заморгали снова. Никто из людей на улице ничего не заметил. Фонари замерцали снова.

— Легионеры, — прошептал Кай, высоко задрав голову.

Сотни духов-демонов заполнили воздух над нами. Они прибывали со всех сторон и загораживали свет, как быстро пролетающие серые облачка. Улица подверглась внезапному нападению — демоны пикировали на всех подряд и шептали на ухо ничего не подозревающим людям. Атмосфера в толпе сразу переменилась, и я ощутила боль от взрыва отрицательных эмоций.

Прямо перед нами между двумя мужчинами вспыхнула драка. Копано был вынужден отскочить с дороги возле драчунов, остальные испы стали огибать их по широкой дуге, в то время как множество людей сгрудились вокруг перепалки, стараясь подойти поближе и разглядеть получше. Толпа росла, смех становился все грубее, потом позади нас закричала женщина — не знаю, в чем там было дело. Хаос брал верх, демоны переворачивались над нами, снова и снова со злобной радостью пикируя в человеческую массу. Они были в своей естественной стихии.

— Что, пьянчужка, готова к своему первому форуму? — От голоса, прозвучавшего у меня в голове, я вздрогнула и, подняв глаза, увидела чудовищную морду одного из шептунов с новогодней вечеринки. Но продолжала идти.

Что-то пролетело в воздухе и шлепнулось прямо к Блейку на плечо. Джинджер оскорбленно хмыкнула и стряхнула это на землю. Мы перешагнули через возмутивший ее предмет — это был черный кружевной бюстгальтер.

— Чудесно, — сказал Блейк и чуть улыбнулся, но нас тут же стали толкать со всех сторон, и мы пошли дальше.

Потом нам попалась полуголая женщина — она спорила с мужчиной, который совал ей рубашку и просил прикрыться. Отталкивая его руку, она запрокидывала голову, кружилась на месте. Собравшиеся вокруг зрители вопили и мяукали, а мужчина метал на них сердитые взгляды.

Каидан вытащил из заднего кармана фляжку и стал жадно пить. От сильного запаха бурбона меня затошнило.

Двойняшки повернули в сторону и остановились перед стеклянной дверью, выкрашенной в черный цвет. Мы пришли. Это было здесь. Над дверью я увидела маленькую вывеску с надписью «СЭР ХОХОТУН» и картинкой, изображающей веселого рыцаря. Повелители арендовали для своего форума подвальчик комедийного клуба. Ирония ситуации заставила меня презирать их еще сильнее, чем раньше.

Когда Джинджер взялась за ручку двери, меня охватил безотчетный ужас. Не в силах войти, я отступила на шаг назад, потом еще на шаг, задышала часто и неглубоко и поняла, что у меня вот-вот начнется паническая атака. Повернулась, чтобы бежать, но столкнулась лицом к лицу с щеголеватым господином в элегантном сером костюме, с черными с проседью волосами и удлиненным овальным лицом, искаженным недовольной гримасой. В самой середине его груди спесиво и злобно пульсировал огромный фиолетовый значок, похожий на баклажан. Рахав, повелитель гордыни.

Я развернулась назад к двери, пытаясь сделать вид, что вовсе не собиралась бежать отсюда сломя голову. Шагнула вперед и чуть оступилась, — ведь прямо за мной шел мистер Воплощенное Зло. Остальные испы были уже внутри, только Каидан с ничего не выражающим лицом стоял, опустив глаза, и придерживал дверь.

— После вас, повелитель Рахав, — сказал он. Я отступила в сторону, и Рахав прошел мимо, обдав меня леденящим ветерком. Мы встретились глазами с Каиданом.

— Войдите и закройте эту проклятую дверь! — закричал изнутри мужской голос с австралийским акцентом. — Дует!

Одну секунду Каидан — я это знала — думал, что я могу убежать, и если бы это произошло, он убежал бы со мной вместе. Но я не могла так поступить с ним и скользнула внутрь, чувствуя спиной, как он заходит следом и закрывает за собой дверь.

В тускло освещенном обшарпанном фойе мне пришлось усилить зрение. В нем пахло застарелым табачным дымом и плесенью, которая пряталась под выцветшими и вытертыми коврами, но было тепло. По стенам висели афиши спектаклей и концертов, прошедших и предстоящих. В помещении было пусто, только на подиуме при входе стоял молодой рыжеволосый исп с ручным металлодетектором. Все остальные уже спустились вниз.

— Сын Фарзуфа, — приветствовал исп Каидана. Он был невысок ростом и худощав, но мускулатура и осанка выдавали в нем борца. Огненно-рыжие волосы были так коротко острижены, что создавали впечатление легкой дымки.

— Сын Маммона, — ответил Каидан и кивнул. Значит, рыжеволосый — сын повелителя жадности.

— Руки вверх, приятель. Ты знаешь правила. — Сын Маммона говорил с сильным австралийским акцентом. Каидан поднял руки и расставил ноги. Я занервничала, когда парень проводил детектором по его карманам, но ничего не произошло. А вот внизу детектор загудел.

— Разувайся, — сказал сын Маммона. Каидан вздохнул и стал расшнуровывать свои черные ботинки. «Интересно, — подумала я, — в них есть сталь?» Я подняла глаза и почувствовала на себе взгляд сына Маммона. Некоторое время он нахально меня рассматривал, а потом широко улыбнулся.

— Кто ты?

— Анна. Мой отец — Белиал. — Мне все еще казался невыносимо глупым оборот «дочь Белиала», как будто я персонаж из какого-нибудь «Беовульфа». Парень стал рассматривать мой значок.

Тут Каидан встал и кашлянул, показывая, что разулся, и сын Маммона вернулся к нему. Он довольно небрежно отсканировал ботинки, кивнул — все в порядке, — и переключился на меня.

— Мое имя — Флинн Фрэзер.

Он шагнул ко мне, я сделала шаг от него и подняла руки. Все же, водя по мне детектором, он стоял ближе, чем необходимо, и всю меня прохлопал, а особенно тщательно — бедра и ягодицы, отчего Каидан скрестил руки на груди и нахмурился.