Моби Дик, или Белый Кит - страница 249
82
Герр Александер – немецкий фокусник-иллюзионист, выступавший в Нью-Йорке в конце 1840-х гг.
83
Пещеры Элефанты – древние пещерные индуистские храмы, расположенные на небольшом острове в Бомбейском заливе.
84
Гудвинские пески – опасные мели в проливе Па-де-Кале у берегов Англии.
85
Квебек – старинный город в Канаде, основан в 1608 г.; в центре города на холме стояла крепость, возведённая в 1698 г. и выдержавшая несколько осад во время войн между англичанами и французами из-за североамериканских колоний.
86
…возвышенный Эренбрейтштейн – город-крепость на Рейне.
87
Нельсон Горацио (1758—1805) – выдающийся английский флотоводец, адмирал; был смертельно ранен во время Трафальгарского сражения, в котором он одержал победу над франко-испанским флотом (1805). (Прим. издания 1967 г.)
88
Следовательно (лат.).
89
Коковоко и (ниже) Роковоко – разночтение, существовавшее ещё в первом издании романа и потому сохранённое в переводе.
90
Сэг-Харбор – порт на восточном побережье США.
91
Эддистонский маяк – построен на островке в проливе Ла-Манш в 14 милях к юго-западу от порта Плимут.
92
Пусть Америка присоединяет Мексику к Техасу, пусть хватает за Канадой Кубу… – В результате войны 1846—1848 гг. две пятых территории Мексики были присоединены к США: Техас, отложившийся от Мексики в 1836 г. и аннексированный США в 1845 г., Калифорния, Невада и др. В эти же годы было предпринято несколько попыток вторжения на Кубу или покупки её у Испании, завершившихся, однако, неудачно. Договор об установлении границы с Канадой по 49 параллели был подписан в 1846 г., но в США не утихали разговоры о необходимости передвижения её к северу. Мелвилл резко отрицательно относился к экспансионистским планам своей страны.
93
Ноев потоп. – Библейская легенда о всемирном потопе, от которого спасся только праведник Ной, излагается в Книге Бытия (гл. 6—8). (Прим. издания 1967 г.)
94
Разинька – съедобный моллюск.
95
Тридцать девять догматов, составляющих основу вероучения, были приняты англиканской церковью в 1563 г. (так называемый «3акон 39 статей»).
96
Мидяне – народ, населявший раннерабовладельческое государство Мидию (VII—VI вв. до н. э.) на территории северо-западного Ирана и южного Азербайджана. «Акушнет» тоже носил имя вымершего индейского племени.
97
Имеются в виду три восточных царя-волхва: Каспар, Мельхиор и Бальтазар, чьи останки якобы покоятся в Кёльнском соборе.
98
Бекет Фома (XII в.) – архиепископ Кентерберийский, враждовал с королём Генрихом II и был заколот подосланными королём убийцами во время службы.
99
Фалек и (ниже) Вилдад – библейские имена, упоминаются при перечислении колен Израилевых в Книге Иова и др.
100
Торкил Живоглот, Торкил Хак (Hakr – по-исландски старинное название какой-то хищной рыбы) – персонаж из исландских исторических саг, играл в XI в. видную роль в датских владениях в Англии; вырезывал картины собственных бранных подвигов на своей деревянной кровати и на щите.
101
Поттовоттами – название одного из индейских племён алгонкинской группы.
102
Квакеры – христианская протестантская секта, возникшая в Англии в середине XVII в. и в значительной своей части эмигрировавшая в Америку.
103
Мыс Кейп-Код и остров Мартас-Вайньярд находятся поблизости от Нантакета.
104
Ахав – упоминаемый в Библии царь израильский; ввёл языческий культ Ваала и преследовал пророков.
105
«Не собирайте себе сокровищ…» – Вилдад цитирует Нагорную проповедь (Евангелие от Матфея, VI).
106
Гейхед – поселение на острове Мартас-Вайньярд.
107
Конгрегационалистская церковь – одна из распространённых в США разновидностей протестантской церкви. Основатели первых поселений в начале XVII в. (Бостон, Сейлем, Нантакет) и их потомки принадлежали именно к этой церкви. Девтерономия – по-гречески Второзаконие – название одной из книг Библии.
108
Филистимляне – упоминаемый в Библии языческий народ, населявший юго-восточное побережье Средиземного моря, известен с XIII в. до н. э.
109
Хеттеяне – библейское название языческих племён хеттов, населявших во II—I тысячелетии до н. э. Малую Азию и Сирию.
110
Слово «католический», образованное от греческого корня, означает: всеобщий, вселенский.
111
Вил – вавилонское языческое божество, упоминается в библейских книгах Пророков.
112
Илия – библейский пророк, предсказавший гибель царя Ахава, сравнив его судьбу с судьбой царя Иеровоама (см. примеч. 102).
113
Гимны Уоттса – сборник религиозных гимнов, автором которых был известный английский богослов Исаак Уоттс (1674—1748).
114
Де Витт Ян (1625—1672) – нидерландский государственный деятель, фактический правитель Голландии в 1650—1670 гг.
115
…той египетской женщине, чьи дочери… – Согласно египетской мифологии, божества-близнецы Изида и Осирис любили друг друга ещё во чреве матери, богини Нут, поэтому Изида уже при рождении была беременна.
116
Ванкувер Джордж (ок. 1758—1798) – английский мореплаватель.
117
Крузенштерн Иван Фёдорович (1770—1846) – русский мореплаватель и географ, возглавлял в 1803—1806 гг. первую русскую кругосветную экспедицию.
118
Иов, Альфред Великий, Охтхере, Бэрк. – См. примеч. 7, 10, 33.
119
Франклин Бенджамин (1706—1790) – выдающийся американский политический деятель и учёный.
120
Об этом смотри также последующие главы. (Примеч. автора.)
121
Йэль и Гарвард – старейшие высшие учебные заведения в США; Йэльский университет основан в 1636 г. Гарвардский – в 1701 г.