Слезы каменной пустыни - страница 72

— Кстати, видел арку на входе в здание? — неожиданно спросил Голдмэн.

— Черную, из обсидиана? Видел.

— Так вот. Когда ты ее проходил, ты не фонил ни в каком диапазоне. Иначе ты бы об этом сразу узнал, могу тебе это гарантировать. А также, пока сидишь у меня в гостях, можешь быть совершенно уверен, что не фонишь.

— Я и не знал, что тут такая аппаратура, — удивился полковник и принялся оглядывать кабинет.

— А что ж ты хотел. Централ все-таки, — Голдмэн помолчал. — Скажи, а что ты думаешь о необычности убийства? Знаю, знаю, — протестующе остановил он готового возразить Фрэнка, — нет фактов для построения теории. Но твой богатый опыт, твое профессиональное чутье должны были тебе хоть что-то подсказать.

— Мои помощники считают преступников членами какой-то тайной организации по распространению наркотиков, использующей в своих действиях неизвестные нам технологии.

— А сам-то ты что думаешь?

— Про технологии?

— Про убийц.

Полковник задумался. На первый взгляд все было очень логично. Однако что-то, какое-то несоответствие, которое он и сам еще не до конца осознал, мешало дать утвердительный ответ. Простота, с которой неопытный Лоран смог отследить членов синдиката, никак не вязалась с тем, что Управление безопасности уже несколько месяцев топталось на месте, не способное не только поймать преступников, но даже уберечь от них закрытую информацию. Легкий арест ночного визитера Лорана и бессилие всей мощи современной науки перед тайной внезапного клеточного сумасшествия у последнего трупа — все это противоречило друг другу и никак не выстраивалось в единую логическую схему.

— Не пришел я пока ни к какому выводу, — ответил наконец полковник, не конкретизируя. Он хотел было объяснить, но промолчал.

— Темнишь что-то, фаэрфилдский уполномоченный, — выразил неудовольствие Голдмэн. — Что ж, как знаешь.

— Скажи, Джон, я нужен буду твоим для организации наблюдения?

— Зачем?

— Не знаю. Для изложения сведений о своих сотрудниках, их привычках и характерах. Для описания здания регионального Управления. Да мало ли еще для чего, — пожал плечами Фрэнк.

Голдмэн ухмыльнулся.

— Ты как маленький, — он похлопал полковника по плечу. — Не беспокойся, старик. Все это мои парни узнают и без тебя, причем быстрее, качественнее и надежнее. Возвращайся к себе и больше не заботься об этом. С отчетами будешь знакомиться только у меня. Хоть наши информационные сети и имеют высшую защиту, при таком раскладе и я уже ни в чем не уверен. Подозрительность заразна.

— Да уж, — согласился Фрэнк.

— У тебя есть еще ко мне что-нибудь? — спросил Голдмэн. — Нет? Тогда извини, Фрэнки, дела. Был рад повидаться с тобой. Через неделю жду в гости. Посмотришь, что мы нароем. Пока. До встречи.

Очутившись за дверью кабинета, полковник направился обратным маршрутом в Фаэрфилд. Теперь у него было вдосталь и времени, и возможностей любоваться проплывающим внизу пейзажем почти непрерывных лесов и полей, кое-где прерываемых пологими горными хребтами. Однако не было желания. Настроение было испорчено окончательно. Даже сигара, которую он позволил себе выкурить во флаэре, несущем его от аэродрома в фаэрфилдское региональное Управление, и та оказалась бессильна.

Вопреки обещанию появиться лишь завтра, полковник переступил порог следственного зала еще до обеда. И замер от неожиданности. Помещение было пусто. Не было ни его помощников, ни оперативников в нижнем ярусе, отделенном от них стеклянной перегородкой.

Должно было случиться что-то экстренное, чтобы оба подразделения отсутствовали. Полковник вызвал дежурную часть со своей консоли информатория.

— Добрый день, господин Логэн, — ответил почему-то незнакомый девичий голосок. — Группы направлены по вызову. Обнаружено тело неизвестного в местном лесопарке. Квадрат 31–46. Поправка 65-129. Это в девяти милях на север от флайстанции «Эггиз Филд».

Спустившись в гараж и вновь заняв место в своем флаэре, полковник погнал машину по правительственному коридору в указанный район. Через минуту исчезли последние, ярко сверкающие на солнце крыши городских зданий и вокруг раскинулось безбрежное море лиственных лесов. Еще менее четверти часа лету на северо-запад — и флаэр четко завис над копошащейся внизу группкой людей, окруженной десятком стоящих на земле бескрылых пузырей пассажирских и грузовых машин.

Фрэнк опустился чуть в стороне и по ковру жесткой травы, торчащей кочками, направился к своим подчиненным. Те, судя по всему, уже заканчивали осмотр. Тела не было. Лишь угольно-черное пятно на земле, как от кострища, показывало место недавней трагедии.

— Что тут у вас? — поздоровавшись с оперативниками, задал он вопрос своим помощникам.

— Убийство, сэр, — ответил Николас. — Аналогичное отелю «Хоупвелл Инн». Те же странные изменения человеческого тела — крохотное личико, огромная спина. Труп облили кислотой. Съедена практически вся одежда и верхние ткани тела. Улик никаких. Генетику тут, вы видите сами, собрать невозможно. Прочесали километровую местность до аэрошоссе. Ничего. Ни машин, ни людей. Труп обнаружил Билл Пирсон, художник. Проживает в пригороде Сан-Франциско. Его машина стоит вон за той рощей. От вида тела ему стало плохо, и сейчас он эвакуирован в городской госпиталь.

— Как придет в себя, опросишь его, Ник, подробно, что и как он видел по дороге сюда. А пока ты и Пол берите оперативников и в розыск по спирали на пятимильный радиус. Поиск машин и людей в лесу, опрос местных жителей в ближайших домах. Затребуйте также из городского хозяйства транспорт с металлоискателем. С ним уж точно не пропустите флаэр под кронами деревьев. Все, действуйте.