Повод для знакомства - страница 18
Антонио пристально смотрел на Лилиану и ощущал, как ситуация все дальше выходит из-под его контроля.
Он организовал этот ланч, чтобы дать Лили почувствовать, каково это – быть с человеком его масштаба. Несмотря на то что его деньги и власть не возымели на Лили никакого эффекта, когда на чаше весов оказалось ее исследование, Антонио считал, что все изменится, когда она прочувствует эти преимущества во время личного общения.
Но чем больше он погружал Лили в эти блага, тем больше они отталкивали ее. Сначала она лишь намекала на это, а теперь заявила прямо. Все эти роскошь и лесть угнетали, а не прельщали ее.
Сделав еще один глоток капучино, она пожала плечами.
– Конечно, каждому – свое, но я не понимаю, зачем вы используете свою власть подобным образом.
Антонио стиснул зубы, переживая еще одно доселе неизвестное ему ощущение. Досаду.
– Может быть, я пытался произвести на вас впечатление.
Лили фыркнула, поспешив поставить чашку на стол, чтобы не выплеснуть ее содержимое.
– Вы думали, это способно произвести на меня впечатление? Да вы хоть сколько-нибудь меня знаете? – Она выпрямилась и пронзила его взглядом серьезных глаз. – Знаете, что действительно произвело бы на меня впечатление? Если бы вы в один миг лишились всех финансовых активов, и это нисколько не затронуло бы вашу ценность – потому что вы обладаете этим мозгом, наполненным вашими знаниями и опытом, и этими руками, регулярно творящими чудеса. И вы воссоздали бы все, что потеряли, только в большей и лучшей степени. А все потому, что изначально добились этого благодаря своим способностям, а не удаче. Так что эти помпезность и суета меня не впечатляют. Если уж на то пошло, они лишь умаляют вашу истинную ценность. Вы сам по себе, ваши таланты и способности, без этих блестящих оберток – вот что бесценно.
Что-то переполнило грудь Антонио, лишив возможности дышать. Никто, кроме его братьев, никогда не обращался с ним искренне, без притворства. Но их прямота не шла ни в какое сравнение с откровенностью Лилианы. Ее безжалостная прямота одновременно устыдила его за жалкое позерство и удостоила самой верной оценки в жизни.
Лесть окружала Антонио везде, но никто и никогда не говорил ему о том, что его подлинная ценность не измеряется деньгами или достижениями. Именно это он твердил себе с тех пор, как спасся от Организации. Что его способности принесут ему успех, позволят добиться богатства и власти, помогут восстановить все, если он когда-либо это потеряет. Но только Лилиана верила в него точно так же.
И она сказала это, по-прежнему считая его противником. Она была настолько справедлива, что воздавала должное даже врагу.
Лили поднесла чашку к губам.
– Надеюсь, у вас никогда не возникнет потребности щеголять своим богатством и демонстрировать свою ценность миру. Вы – последний человек на земле, который должен это делать.
Антонио наконец-то выдохнул.
– Я приму это к сведению.
Выходит, ему не только не удалось произвести на Лилиану впечатление, она еще и стала давать ему советы.
Вдобавок он совершенно потерял счет времени. Прошло уже шесть часов, тогда как он собирался потомить Лили всего пару часов – чтобы в следующий раз она сама стремилась к общению.
Но Антонио не мог завершить самый восхитительный день, который у него когда-либо был, самую будоражащую дуэль, которую он когда-либо вел. Теперь он желал всю Лилиану. Прямо сейчас, без отлагательств.
Она отодвинула от себя чашку и спросила:
– Правда, время пролетело очень быстро?
– Не совсем.
– Да бросьте, вы говорили о ланче, а сейчас уже время ужина!
– Тогда давайте поужинаем. Там, где вы сама выберете.
– Думаете, я в состоянии съесть хоть что-нибудь еще? Я едва могу дышать. Поужинайте, если хотите. А я прогуляюсь до дома. – Она постучала себя по слегка округлившемуся животу. – Мне явно не помешает долгая энергичная прогулка.
– Тогда мы прогуляемся вместе. А потом я отвезу вас домой.
В ответ на ее возражения Антонио отмахнулся:
– Уж не думаете ли вы, что я позволю вам возвращаться домой одной?
– Почему бы и нет? Я делала это с детства.
– В моем обществе вы этого делать не будете. – Не дав Лилиане сказать ни слова, он поднялся и протянул ей ладонь.
Проворчав, что он – наглый шовинист, она все-таки подала ему руку. Антонио с трудом удержался от желания рывком притянуть Лилиану к себе, прижать ее к своему истомившемуся от страсти телу и прильнуть к ее губам.
Когда они вышли на вечернюю улицу, теплый влажный океанский бриз отбросил ее локоны ему на лицо. Антонио застонал, снова уловив дуновение ее аромата, и его эрекция из болезненной стала прямо-таки мучительной.
Антонио чуть не набросился на нее здесь же, но Лилиана смахнула локоны с его лица. Ненароком коснувшись руки Антонио. Отдернув руку так, словно ее ударило током, Лилиана вытащила из сумочки заколку и собрала непокорные волосы в пучок.
Она двинулась дальше, и Антонио с трудом, на негнущихся ногах, последовал ее примеру.
Во время двухчасовой прогулки они спорили, соглашались, препирались и комфортно молчали. Много раз Антонио удавалось развеселить Лилиану до слез. То, что благодаря ему она настолько расслабилась, Антонио счел наивысшим достижением в своей жизни.
А затем, к его огорчению, Лилиана сказала, что ее не привыкшие к каблукам ноги заболели. Антонио позвонил Паоло, чтобы тот пригнал его машину, и, пока они ждали, Лилиана сняла босоножки. Антонио тут же подхватил ее на руки. И, сколько бы она ни верещала, чтобы он отпустил ее, настаивал, что не позволит ей стоять босиком на улице.