Погоня за любовью - страница 31

Брэй потер виски.

– Не пойму, к чему вы клоните.

– Сказали, что сотрудники похоронного бюро по ошибке забрали тело слишком рано и уже успели его кремировать.

– Поразительно, – покачал головой Брэй.

– Сотрудники бюро утверждают, что им позвонили и сказали, что нужно забрать неопознанное тело. Допросили работников морга, но все как один клянутся, что в похоронное бюро не звонили. К сожалению, мы об этой истории узнали только через некоторое время. Потом запросили у коронера всю информацию. Результаты предварительные, ведь более серьезное исследование провести не удалось, но похоже, что это действительно был Брайан Лэффли, однако кто-то постарался поскорее уничтожить тело.

– Причина смерти установлена?

– Пулевое ранение.

– Днем, когда мы с Саммер выходили из кафе, из окна второго этажа дома напротив за нами наблюдал какой-то мужчина.

– Уверены? – насторожился офицер Стоун.

– Да, я видел силуэт в окне.

– Вам точно не показалось?

Брэй покачал головой.

– Вижу, вы хороший профессионал, мистер Холлистер. Но не беспокойтесь: то, что вы видели, не имеет отношения к похищению Ади.

– Если кто-то следит за кафе Саммер, я должен об этом знать.

Некоторое время офицер Стоун оценивающе смотрел на Брэя.

– Я знаю этого человека. Он следит вовсе не за Саммер.

На кухне хлопнула дверца посудного шкафчика.

– Больше ничего сообщить не могу, – продолжил офицер Стоун. – И вот еще что: никому не рассказывайте о нашем разговоре.

В гостиную вернулись Саммер и Ллойд с четырьмя чашками кофе. Ллойд передал одну Стоуну, Саммер же протянула чашку, которую несла во второй руке, Брэю.

Тут у Брэя в кармане завибрировал мобильный телефон. Звонил Кэл.

– Да? – ответил на звонок Брэй.

– Чейз только что съездил по второму адресу. Сказал, там находится заброшенная автозаправка. В последний раз там заправлялись, когда бензин еще стоил один доллар шестьдесят семь центов за галлон. Ни Блейка, ни Ади там не оказалось, однако недавно кто-то туда наведывался. Возле двери валялся окурок. Только что приехали по третьему адресу. Еще одна заброшенная ферма. Тут явно был пожар – после того как хозяева уехали, или когда они еще здесь жили, трудно сказать. Никаких признаков, что здесь недавно бывали, не обнаружили.

«Значит, уже проверены восемь адресов из одиннадцати, и никакого результата».

– Спасибо, Кэл. Езжайте домой. Позже позвоним.

Закончив разговор с братом, Брэй повернулся к Саммер и покачал головой.

– Извини, – произнес он.

Саммер кивнула.

– Наверное, надо рассказать офицеру Стоуну, что мы нашли… в сапоге, – несколько загадочно предложила она.

Брэй достал бумаги и протянул Стоуну:

– Вот, взгляните.

Офицер Стоун озадаченно нахмурился:

– Что это?

– Список адресов. Правда, зашифрованный. Пришлось очень постараться, чтобы разгадать код. Эти бумаги мы обнаружили в банковской ячейке Гэри Блейка, – пояснил Брэй.

– Не знал, что у него есть банковская ячейка, – покачал головой офицер Стоун.

– Я тоже, – призналась Саммер. – Случайно наткнулась на ключ в доме, который он снимает.

– Вы обыскивали его дом?

Саммер с вызовом посмотрела Стоуну в глаза.

– Моя мать подрабатывает домработницей. Гэри – один из ее клиентов. Мама забыла у него в доме швабру, попросила меня за ней съездить и дала ключи.

Стоун улыбнулся:

– Ах вот оно что. Я осматривал дом Блейка в полдень и никаких ключей не заметил.

– Обувь проверяли? – спросила Саммер.

– Да. Потряс как следует.

– А руку внутрь засовывали?

Стоун улыбнулся:

– Признаюсь, нет.

Затем посмотрел на бумаги.

– На всех листах только одна строчка? – уточнил офицер Стоун.

Брэй кивнул.

– Можно посмотреть перевод?

Брэй протянул ему список из одиннадцати адресов. Судя по выражению лица офицера Стоуна, большинство из них его не заинтересовало – все, кроме одного.

– Знаете, что это? – спросил он.

Брэй покачал головой:

– Нет, а почему вы спрашиваете? Вам этот адрес знаком?

– В том-то и дело, что не знаком. Поэтому и заинтересовался. Все остальные мы знаем.

Если офицер Стоун обратил внимание на таинственный адрес, это наверняка что-то значит. Тем более что в Интернете этот адрес тоже не обнаружился.

– Едем туда, – объявил Брэй.

– Лучше я, – возразил офицер Стоун.

Брэй покачал головой:

– Похитители сказали – никакой полиции. Обратившись к вам и все рассказав, мы очень рискуем и не хотим пожалеть о своем решении.

Стоун едва сдерживал раздражение.

– Но я могу помочь, – настаивал он. – Предоставьте это дело мне.

Брэй покачал головой:

– Нет. Речь идет о судьбе ребенка. Поверьте, мы делаем все, что сделала бы полиция.

– Возможно, – покачал головой офицер Стоун. – Но вам следовало бы обратиться в ФБР. У них большой опыт в такого рода делах.

– Ничего, сами справимся, – заверил Брэй. – Узнаете что-нибудь важное, звоните мне на мобильный.

Брэй продиктовал номер, Стоун дал ему свой.

– Надеюсь, у Ллойда не будет никаких неприятностей из-за ложного вызова, – озаботился Брэй.

Офицер Стоун только отмахнулся:

– Нет, конечно. Кстати, умная идея, – прибавил он. – В участке доложу, что произошло недоразумение, которое благополучно разрешилось. А вы будьте предельно осторожны. Понимаю, вы привыкли иметь дело с преступниками, – сказал он, обращаясь к Брэю, – но это не повод их недооценивать. – Затем он повернулся к Саммер: – Искренне надеюсь, что ваша девочка скоро вернется домой. Видел ее в вашем кафе. Она просто красавица. Вся в маму.