Стихотворения, басни, повести, сказки, фельетоны ( - страница 69
Грядущей пролетарской местью. ДВА МИРА
Что можно нам сказать о лордах?
Они училися в ученейших Оксфордах.
Они "джентльмены" искони,
Они "культурны" так! Они
Воротят нос от трудового поту.
Меж тем нескладную их ноту
С советской нотою сравни:
Здесь — так все метко, точно, веско,
Ни слова, сказанного резко,
Стиль — всюду выдержан и строг,
Спокойно-мужественный слог.
Там — каждая строка нас ложью поносила,
Здесь — все покоится на честной простоте.
* * *
_Так говорит в себе уверенная сила
Бессилью дряхлому, беззубой клевете_!
ЭК УДИВИЛИ, ПОДУМАЕШЬ!
Вот так "великая держава адриатическая!"
Вот так гордая Муссолиния!
Вот так независимость политическая!
Вот так собственная линия!
Вот так Цезарь новоявленный,
Муссолини прославленный!
Какой — с божьей помощью — поворот:
Полез наш Цезарь в оскаленный рот
Своего английского патрона,
Как никудышная макарона!
Заглатывает Чемберлен макарону эту,
Конца ей — промасленной — нету, —
Назад Чемберлен оглянется —
Макарона бесконечная тянется,
Такая душистая,
Истинно-фашистая,
Насквозь гнилостной заразой отравленная,
Румынской приправой приправленная!
Вот она — гибкость фашистских колен!
Муссолини блеснул своим апогеем!
* * *
Поздравляем вас, мистер Чемберлен,
С новым лакеем!
Нам с того ни прибытку,
Ни убытку.
Прежде, в Италию посылая открытку,
(По случаю, скажем, фашистского погрома),
Точный адрес писали мы: "Roma" .
Нынче в Рим мы не станем соваться:
Будем к вам непосредственно адресоваться,
Не справляяся, кто
Подает вам с фашистским проворством пальто,
Прикрывает лакейски ваши секреты
И стоит на подножке вашей кареты.
Иными словами:
Никого мы не станем за глупости корить,
Что своими поступился правами.
Важно знать нам: с кем надо всерьез говорить?
С вами, так с вами!
А потом… Не один же фашистский есть Рим?
Ведь еще и другой — не фашистский — имеется?
Вот мы с ним — будет надобность — поговорим,
Но… уж, мистер, без вас, разумеется!
ТОЖЕ ЮБИЛЯРЫ
Ботинки рваные и рваные штаны
Превосходительной шпаны.
Где шпоры звонкие? Где яркие лампасы?
Где генеральское рычанье и гримасы?
Где важность прежняя служаки трех царей?
Какой-то "хам", "лакей" "героя-ветерана"
Прочь гонит от дверей
Парижского ночного ресторана!
Но кто же этот грубый "хам"?
Ах, и его судьба лишилась постоянства!
Ла-кей!.. Гудит в ушах трактирный пьяный гам.
Ла-кей!.. А десять лет назад… в России… там…
Он, полный барственного чванства,
Был… предводителем дворянства!
Обоим в "Феврале" судьба сказала: "пас!"
Лишился звания один, другой — лампас.
По человечеству уж мы их пожалеем
На этот раз:
Эй вы, почтенные! Ха-ха! С февральским вас,
С десятилетним юбилеем!!"
ВЕЛИКИЙ ПОДВИГ
(Древнегреческая легенда)
Посвящается Международной организации
помощи борцам революции".
Прощался сын с отцом, со старым, мудрым греком.
Прижавши юношу к груди,
Сказал ему отец: "Клеон, мой сын, иди
И возвратись ко мне — великим человеком!"
Прошли года. Вернулся сын к отцу
В наряде дорогом, весь — в золоте, в рубинах.
"Отец, я стал богат. Счастливому купцу —
Не будет равного мне богача в Афинах!"