Стихотворения. Проза - страница 324
78
Утесы Совета. — [Редакторы «Джентлменз мэгезин».]
79
В особенности, по преимуществу (франц.).
80
Озерные люди (франц.).
81
Лиственные люди (франц.).
82
Вождь Ваукерасса упоминается капитанами Льюисом и Кларком, которых он также навестил.
83
Лакомство (франц.).
84
В натуральном виде (лат.).
85
Вероятно, Уайт-Эрс Ривер. — [Редакторы «Джентлменз мэгезин».]
86
Тайник (франц.).
87
Целиком (франц.).
88
Тут имеется некоторое несоответствие, которые мы не сочли нужным исправлять, ибо мистер Родмен, быть может, и прав. Согласно Льюису и Кларку, индейцы племени миннетари называют Аматеазой не Йеллоустон, но саму Миссури.
89
Caches — это ямы, которые часто выкапывают трапперы и торговцы пушниной, чтобы на время отлучки прятать меха или другое имущество. Для этого прежде всего выбирают укромное и сухое место. Очерчивают круг около двух футов диаметром, внутри которого тщательно срезают дерн. Затем роют яму глубиною в фут, которую затем расширяют, пока она не достигнет восьми — десяти футов в глубину и шести — семи в ширину. Вырытая земля аккуратно складывается на какую-нибудь шкуру, чтобы не оставалось ее следов на траве, а по окончании работы сбрасывается в ближайшую реку или прячется как-либо иначе. Cache вся выстилается сухими прутьями и сеном или шкурами, и внутри нее можно целыми годами надежно хранить почти любое имущество, каким владеет человек в лесной глуши. Когда оно сложено в яме и тщательно укрыто бизоньими шкурами, сверху все засыпают землей, а землю утаптывают. Потом укладывают на прежнее место дерн, а точное местонахождение тайника отмечают с помощью зарубок на соседних деревьях или как-либо еще.
90
Nemine contradicente — никто против (лат.).
91
Ужасное несчастье — не иметь возможности остаться наедине с самим собой. Лабрюйер (франц.).
92
Тоска, скука (франц.).
93
Пелена, нависшая прежде (греч.).
94
Длинный сюртук, застегивающийся сверху донизу (франц.).
95
«Садик души…» (лат.).
96
По преимуществу (франц.).
97
Странность, чудачество (франц.).
98
Некогда (лат.).
99
И ему подобных (лат.).
100
Очковтирательство (франц.).
101
Утратила былое звучание первая буква (лат.).
102
«Проклятие» и «черт» (франц.).
103
Боже мой! (франц.).
104
Берцовая кость (лат.).
105
Чтобы лучше слышать музыку… халат (франц.).
106
Привратницкая (франц.).
107
Я им потакал (франц.).
108
В обратном порядке (франц.).
109
Здесь: косицы; буквально: хвосты (франц.).
110
Усы (итал.).
111
Ботанический сад (франц.).
112
Отрицать то, что есть, и распространяться о том, чего не существует (франц.).
113
Море мрака (лат.).
114
См.: Архимед. О плавающих предметах, т. 2.
115
Ибо нет места без своего духа-покровителя.
Сервий (лат.).
116
Moraux — здесь производно от moeurs и означает «о нравах».
117
«Музыкальность — единственный талант, который довольствуется сам собою; все остальные требуют второго лица» (франц.).
118
Микроскопических существах (лат.).
119
Говоря о приливах, Помпоний Мела в своем трактате «De situ orbis» утверждает, что «или мир — огромное животное, или…» и т. д.
120
Бальзак; передаю общий смысл — точных слов не помню.
121
Одиночество — прекрасная вещь; но ведь необходимо, чтобы кто-то вам сказал, что одиночество — прекрасная вещь (франц.).
122
Florem putares nare per liquidum aethere. — P. Commire. (Ты полагаешь, что цветок рождается из текучего эфира. — Отец Коммир; франц.).
123
Музыке (греч.).
124
«Трудно найти лучший [метод воспитания], чем тот, что уже найден опытом столь многих веков; его можно вкратце определить как состоящий из гимнастики для тела и музыки для души». — «Государство», кн. 2.
«По этой причине музыкальное образование чрезвычайно важно, ибо оно дает Ритму и Гармонии проникнуть в душу как можно глубже, полня ее прекрасным и наделяя человека чувством прекрасного; он будет любоваться прекрасным и восхвалять его; с восторгом примет его к себе в душу, обретет в нем пищу для души и сольет с ним свое существование». — Там же, кн. 3.
Музыка (μουσική) у афинян значила гораздо более, нежели у нас. Она обнимала не только гармонию ритма и мотива, но и поэтический стиль, чувство и творчество — все в самом широком смысле слова. Изучение музыки для них являлось фактически общим развитием вкуса, чувства прекрасного — в отличие от разума, изучающего только истинное.