Страницы Миллбурнского клуба, 5 - страница 122
К а р д а н о.Неправда. Все, что мог, я еще не сделал. Мне в голову пришла одна идея.(Садится за стол и что-то пишет.)
Ф е р р а р и. А можно вас спросить – что вы задумали, синьор учитель?
К а р д а н о.Весь мир состоит из вещей – естественных и сверхъестественных. Я напишуэнциклопедию «О природе вещей». Сто томов. Я дам ответы на все вопросы.
Ф е р р а р и. Прямо на все?! Почему собаки лают на луну? Ответите?
К а р д а н о. Отвечу.
Ф е р р а р и. Что такое вулкан? Ответите?
К а р д а н о. Отвечу.
Входит Лучия.
Л у ч и я. Джироламо,Батиста меня не слушает. (Надсадно кашляет.)
К а р д а н о. Что с тобой?
Л у ч и я. В домехолод. Боже, какая пылища! Грязь! (Берет тряпку и начинает протирать полки.)
Ф е р р а р и.А что такое молния – ответите?
К а р д а н о. Отвечу. И даже как уменьшить тряску в карете.
Ф е р р а р и. Да ну!
К а р д а н о.В моей энциклопедии лишь один вопрос останется без ответа: за какие заслуги яполучил в жены самую прелестную девушку Сакко?
Л у ч и я. Не надозаговаривать мне зубы.
К а р д а н о(Лучии). Увидишь: придет день, мою энциклопедию будет читать весь христианскиймир, от крестьянина до короля.
Л у ч и я (ехидно). Имы разбогатеем! ( Кашляет.)
Феррари уходит. Кардано подходит к Лучии и прикладывает ухо к ее груди.
К а р д а н о. Ничего не слышу. Ну что стобой?
Л у ч и я. Сплю плохо.Быстро устаю. Работаю медленней, чем раньше. А на служанку денег нет.
К а р д а н о. Я дам тебе микстуру. Кашельпройдет.
Л у ч и я. Меня волнует не кашель, аБатиста.
К а р д а н о.Я представляю им (указывает на зрителей) историю великой загадки. Семейныесцены отвлекают.
Л у ч и я. Ты хочешьвычеркнуть нас из своего рассказа?
К а р д а н о. Хорошо, давай расскажем, но только быстро.
Л у ч и я. В тот деньмы говорили о Батисте. (Входит в роль.) Батиста играет в карты. Сам с собой. Тынаучил его этой заразе!
К а р д а н о. Я научил его играть на флейте. Я написал ему целую книгу наставлений.
Л у ч и я. Ты написалее для сына или для славы?
К а р д а н о.Прославляя себя, я прославляю свою семью. Тебя ждет бессмертие, Лучия.
Л у ч и я. Оно мне ник чему. Мое бессмертие в моем сыне.
Слышны неуверенные звуки флейты.
К а р д а н о. Вот видишь. Он бросил карты.
Л у ч и я. Батиста меняпугает. Он добрый мальчик. Но иногда становится буйным и никого не слышит. Чтоиз него выйдет?
Феррари возвращается.
Ф е р р а р и. А из чего состоит воздух –ответите?
Л у ч и я. Как тыпосмел встревать в наш разговор, Луиджи Феррари! Выйди вон!
Феррари уходит.
Л у ч и я (вслед).Наглец! (Кардано.) Ты подобрал этого босяка на улице, а теперь он ведет себякак равный.
К а р д а н о.Он и есть равный. Без Луиджи я все еще писал бы эту книгу. (Указывает нарукопись.)
Л у ч и я. Ты еезакончил. Слава богу! У тебя будет время лечить больных.
К а р д а н о. Я лечу больных.
Л у ч и я. Два дня внеделю. И зарабатываешь пятьдесят дукатов в год! Как можно жить на эти деньги?А ведь ты можешь получать тысячи! Ты лучший врач в Милане.
К а р д а н о. Бросить занятия? Это невозможно!
Л у ч и я. Ты лечишьдругих, но ты сам болен. Твоя болезнь – книги. А твои развлечения – кости,карты, флейта. Где я и Батиста в этом списке? В самом низу листа.
К а р д а н о. Неправда!
Л у ч и я. Посмотри нанаш убогий дом, на темную каморку, в которой живет наш сын, на мою одежду. Яэкономлю на всем, даже на фасоли. Мы сменили нищету на бедность.
К а р д а н о. Потерпи, дорогая. Еще совсем немного.
Л у ч и я. Я терплюмного лет, Джироламо. Но мы не вечны. Годы уходят. А с ними уходят красота исилы. Когда мы поженились, у меня была мечта. Я мечтала, что ты подаришь мнеожерелье со светло-синим сапфиром. Я надену его вместе с моим любимым сиреневымплатьем. И мы пойдем на воскресную службу. И весь Милан будет нами любоваться иговорить: вот идет доктор Кардано со своей очаровательной женой. Но у меня нетсапфира, мое сиреневое платье давно продано, а мой муж сидит в своем кабинете ине замечает, как его жена стареет.
К а р д а н о(зрителям). И тут на меня что-то нашло. Я схватил бумагу...
Л у ч и я. Подожди. Тысказал: «Я люблю тебя, мой воробушек».
К а р д а н о.Извини, пропустил. «Я люблю тебя, мой воробушек. И скоро настанет день, я куплютебе сапфир и дюжину красивых платьев. И мы вместе с Батистой пойдем навоскресную службу». (Зрителям.) Я схватил бумагу. (Берет лист бумаги и что-топишет.) Луиджи!
Появляется Феррари.
Вот новое расписание приема. Напиши красивои повесь на доску при входе в дом. Я буду принимать больных шесть дней внеделю. Лучия, скоро у тебя будут деньги на служанку.
Л у ч и я. Наконец-то,прозрел!
Ф е р р а р и. А как наши занятия?
Л у ч и я. Луиджи,синьор Кардано ждет расписания.
Феррари уходит. Флейта замолкает.
Батиста перестал играть. Что он затеял?(Уходит.)
К а р д а н о(зрителям). Весь эпизод с Лучией был неуместен. Забудьте про него. А вот теперьвнимание.
Входит Энрико.
Э н р и к о. Вамписьмо. (Уходит.)
К а р д а н о(берет письмо). От Джованни Макони из Вероны. (Читает письмо.) Нет! Нет! Нет!Не может быть!
Кардано подходит к доске, вытирает ее и выводит мелом:
x³ +bx = a
Входит Феррари с новым расписанием.
Ф е р р а р и. Синьор учитель, насчет кареты, признайтесь, вы пошутили. Уменьшить тряску вкарете невозможно.
Кардано не реагирует.
Синьор учитель!
К а р д а н о. Видишь, что я написал на доске?