Том 4. История моего современника. Книги 1 и 2 - страница 232

Пила и Сысойка — герои повести Ф. М. Решетникова «Подлиповцы» (1864).

Петр Иванович Неволин (1856-?) — народник, привлекался к «процессу 193-х», был отдан в Вятке под особый надзор полиции.

…Я. Я. Златовратский написал рассказ «Безумец». — Повесть «Безумец» была написана в 1887 г.

Просужий — разумный, дельный, толковый.

Поплавский — Я. Л. Поплавский (1854–1908), был сослан в Вятскую губернию за принадлежность к тайному обществу А. Шиманекого.

Свентоховский — А. Свентоховский (1849–1938), известный польский публицист, драматург, прозаик.

«Пролетариат» — партия, точное название которой «Международная Социально-революционная Партия Пролетариат», была основана в Варшаве в 1882 г. Л. Варыньским (1856–1889).

…Плеве, который с этого дела и начал свою блестящую карьеру. — В. К. Плеве (1846–1904) с 1881 г. занимал пост директора департамента полиции, в 1884–1894 гг. — товарищ министра внутренних дел, в 1902 г. — министр внутренних дел. Убит эсером Сазоновым.

…со времен Казимира Великого… — Казимир III Великий (1310–1370), польский король (1333–1370), боролся за централизацию страны, расширил территорию Польши, основал университет в Кракове (1364).

С. 586. …удивительная корреспонденция… — Возможно, Короленко вспоминает корреспонденцию из Казани, опубликованную в газете «Гражданин» (1889. 6 июня). В этой корреспонденции хотя и нет подробного описания сбора податей, но говорится, что в Вятскую губернию направлен батальон для «усмирения крестьян», которые не в состоянии уплачивать подати.

…«ходока» из рассказа Глеба Успенского. — Короленко имеет в виду главу «Воспоминания по случаю странной встречи» (1871) из цикла «Разоренье».

Тифон — в древнегреческой мифологии стоглавое огнедышащее чудовище. В широком смысле — вихрь, смерч.

«Только от вас, мои дорогие, еще дальше»… — Короленко цитирует строку из письма к родным от 29 окт. 1879 г. (Собр. соч. Т. 10. С. 30).

Выходные данные

В. Г. КОРОЛЕНКО

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ПЯТИ ТОМАХ

Редакционная коллегия:

Г. А. БЯЛЫЙ, Г. В. ИВАНОВ, В. А. ТУНИМАНОВ

ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ

ИСТОРИЯ МОЕГО СОВРЕМЕННИКА

книги ПЕРВАЯ И ВТОРАЯ

Составитель собрания сочинений Б. Аверин

Подготовка текста и примечания Б. Аверина

Редактор Т. Шмакова

Оформление художника И. Кулика

Художественный редактор В. Лужин

Технический редактор М. Шафрова

Корректоры А. Борисенкова, Г. Щеголева

ИБ № 5656

Сдано в набор 30.08.89. Подписано в печать 05.06.90.

Формат 84x108 1/32. Бумага кн. — журн. имп.

Гарнитура «Школьная». Печать высокая.

Усл. печ. л. 34,44. Усл. кр. — отт. 34, 86. Уч. — изд. л. 36,31.

Тираж 200 000 экз. (2-й завод 100 001–200 000).

Изд. № Л1-244. Заказ № 812. Цена 3 р. 20 к.

Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Художественная литература», Ленинградское отделение.

191186, Ленинград, Д-186, Невский пр., 28.

Ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Знамени Ленинградское производственно-техническое объединение «Печатный Двор» имени А. М. Горького при Госкомпечати СССР.

197136, Ленинград, П-136, Чкаловский пр., 15.

notes

1

Блоха отплясывает на барабане (пол.). — Ред.

2

«Souterrains» — подвальный этаж. (Здесь и далее, где это не оговорено особо, примеч. В. Г. Короленко. — Ред.)

3

Легенду о вмешательстве иностранных держав в дело освобождения я слышал еще много лет спустя в Арзамасском уезде Нижегородской губернии.

4

Скот, скотина (пол.), — Ред.

5

Служащие в имении (пол.). — Ред.

6

Линейка (фр.). — Ред.

7

Веселый вид (фр.). — Ред.

8

Довольно!., (фр.) — Ред.

9

«Боже, что Польшу столь долгие годы…» (пол.) — Ред.

10

Ханжа, святоша (пол.). — Ред.

11

У кого линейка? (фр.) — Ред.

12

Брожению, волнению (пол.). — Ред.

13

Свобода действий (фр.). — Ред.

14

Deo Optimo Maximo — во славу величайшего и высшего бога (лат.). — Ред.

15

Человек (нем.). — Ред.

16

Осел (лат.). — Ред.

17

Был генерал-губернатором Юго-Западного края с 1865 по 1868 год. Ярый обруситель.

18

Новый человек (лат.). — Ред.

19

Полк (пол.). — Ред.

20

Гарнолужского дворянства (лат.). — Ред.

21

Падение нравов гарнолужского дворянства (лат,). — Ред.

22

Завалинке (укр.). — Ред.

23

«Величественный» (пол.). — Ред.

24

Эта часть истории моего современника вызвала оживленные возражения в некоторых органах украинской печати. Позволю себе напомнить, что я пишу не критическую статью и не литературное исследование, а только пытаюсь восстановить впечатление, которое молодежь моего поколения получала из своего тогдашнего (правда, неполного) знакомства с самыми распространенными произведениями Шевченка. Верно ли передаю его? Думаю, верно. Это была любовь и восхищение. Но… стоит вспомнить сотни имен из украинской молодежи, которая участвовала в движении 70-х годов, лишенном всякой националистической окраски, чтобы понять, где была большая двигательная сила… Движение «в сторону наименьшего (национального) сопротивления», как его называет один из критиков-украинцев, вело сотни молодых людей в тюрьмы, в Сибирь и даже (как, например, Лизогуба) на плаху… Странное «наименьшее сопротивление»…