Том 4. История моего современника. Книги 1 и 2 - страница 233
25
Оторвавшийся от своего стебля,
Бедный засохший листок,
Куда ты несешься? — Не знаю… (фр.) — Ред.
26
Кепство — глупости (укр.). — Ред.
27
Кажется, впрочем, тогда он назывался иначе.
28
Теперь Забалканский проспект.
29
Вольнодумка (от фр. esprit fort). — Ред.
30
С похмелья (нем.). — Ред.
31
Который час? (искажен. нем.: Wieviel Uhr ist es?) — Ред.
32
Говорите ли вы по-немецки? (нем.: Sprechen Sie deutsch?) — Ред.
33
Три часа… (нем.: Es ist drei Uhr.) — Ред.
34
Факт этот оглашен в книжке Н. Ф. Хованского «Очерки из истории г. Саратова и Саратовской губ.», в биографии С. С. Гусева.
35
Цитирую по памяти.
36
Знаменитых дел (фр.). — Ред.
37
Теперь, впрочем, не ручаюсь, что называю точно.