Том 7. О развитии революционных идей в России - страница 137

13

Tarass Boulba, les Gens d'autrefois et encore quelques nouvellesde Gogol sont traduites en français par M. Viardot. Il y a une traductionallemande des Ames Mortes.

14

Un diplomate russe du temps d'Alexis, père de Pierre I, qui avaitémigré en Suède craignant les persécutions du tzar et qui a été décapitéà Stockholm pour un assassinat.

15

Gants à un doigt (roukavitza) que portent les paysans.

16

Proudhon était alors à S-Pélagie.

17

Nous faisons allusion à la société de Pétrachefski Des jeunes gens se réunissaient chez lui pour débattre des questions sociales. Ce club avait existé quelques années déjà, lorsque, au début de la campagne de Hongrie, le gouvernement résolut à lui donner les proportions d une vaste conjuration et fit multiplier les arrestations.

Il ne trouva que des opinions là où il cherchait des complots, ce qui ne l'empêcha pas de faire condamner tous les accuses à la peine de mort, afin de se donner la gloire de la grâce. Le tzar commua leur peine en celle des mines, de l'exil ou de soldat. On cite parmi eux Spechneff, Grigorieff, Dostoïefski, Kachkine, Golovinnski, Mombelli etc.

18

Dans un ouvrage très intéressant, mais frénétiquement réactionnaire sur la Russie agricole qu'il a publié, en 1847, en allemand et en français.

19

Par les documents que publie le ministère de l'intérieur, on voit que généralement chaque année, déjà avant la dernière revolution de 1848, 60 á 70, seigneurs fonciers furent massacrés par leur paysans. N est-ce pas la protestation permanente contre autorité illegale.

20

В твоем существовании, полном жизни, тебя не смущают ни бесполезные воспоминания, ни бесплодные споры (нем.).

21

«комнату для приезжающих» (нем.).

22

«Милому моему Фрицу» (нем.).

23

«бароном» (нем.).

24

«высокоблагородием» (нем.).

25

облике (лат.).

26

Германия существует только по имени. Это балтийские провинции, которым оставили кое-какие призрачные права, например, право быть подданными не только Николая, но, одновременно, и подданными своих князьков. На этих днях газеты возвестили о приезде «великой герцогини Вюртембергской с ее мужем – наследным принцем Вюртембергским». И никого не удивила эта антисалическая фраза.

27

Гамбург, Гофман и Кампе, 1849.

28

Много высказывалось суждений о том, каким образом утвердились варяги на Руси, но это вопрос чисто исторический, мало нас интересующий. Большое же значение Несторовой версии состоит в том, что там указывается, как в XII столетии рассматривали нашествие варягов, и надо признать, что лишь она одна разъясняет истинную роль норманнов.

29

здесь: специально для этого учрежденной (лат.).

30

кондотьерам (итал.).

31

адской буре (итал.).

32

Надо также заметить, что герои сказок – Илья Муромец, Иван Царевич и пр. – имеют гораздо больше сходства с гомеровскими героями, чем со средневековыми; «богатырь» – не рыцарь, как и Ахилл.

33

См. великолепное исследование г-жи Тальви о славянских песнях в ее труде, напечатанном в 1846 году в Нью-Йорке.

34

Пугачев и его сподвижники принадлежали к староверам

35

ни переводчиком, ни предателем (итал.).

36

другую сторону (лат.).

37

Там, под облачным небом, где краток день, рождается племя, которому умирать не жалко (итал.).

38

Не без некоторого страха приступаю я к этой части моего обозрения.

Читатель поймет, что у меня нет возможности все сказать, а во многих случаях – и назвать имена людей; чтобы говорить о каком-нибудь русском, надо знать, что он в могиле или в Сибири. И лишь по зрелом размышлении решился я на эту публикацию; молчание служит поддержкой деспотизму, то, о чем не осмеливаешься сказать, существует лишь наполовину.

39

во должности (лат.). – Ред.

40

После революции 1848 года цензура стала манией Николая. Не удовлетворенный обычной цензурой и двумя цензурами, которые он учредил за пределами своих владений, в Яссах и Бухаресте, где по-русски не пишут, он создал еще вторую цензуру в Петербурге; мы склонны надеяться, что эта двойная цензура будет полезней, чем простая. Дойдет до того, что будут печатать русские книги вне России, это уже делают, и, как знать, кто окажется более ловок, свободное слово или император Николай.

41

Нечто вроде Латинского квартала, где живут главным образом литераторы и артисты, не известные в других частях города.

42

Стихи, посвященные Лермонтовым памяти князя Одоевского, одного из осужденных по делу 14 декабря, умершего на Кавказе солдатом.

43

Стихотворение Лермонтова превосходно переведены на немецкий язык Боденштедтом. Существует французский перевод его романа «Герой нашего времени», сделанный Шопеном.

44

«Тарас Бульба», «Старосветские помещики» и некоторые рассказы Гоголя переведены на французский язык Виардо. Есть немецкий перевод «Мертвых душ».

45

Русский дипломат времен Алексея, отца Петра I; опасаясь преследований царя, он бежал в Швецию и был обезглавлен в Стокгольме за убийство.

46

заранее (лат.).

47

Перчатка с одним пальцем, которую носят крестьяне

48

Прудон находился тогда в тюрьме Сент-Пелажи

49

действии совершённом и действии совершающемся (лат.).

50

«Господин и раб» (нем.).

51

Мы имеем в виду общество Петрашевского. У него собирались молодые люди, чтобы обсуждать социальные вопросы. Этот клуб существовал уже несколько лет, когда в начале венгерской кампании, правительство решило объявить его широким заговором и усилило аресты.

Оно нашло мнения там, где искало преступный сговор, это не помешало ему осудить всех на смертную казнь, чтобы придать себе ореол милосердия Царь заменил это наказание каторгой, ссылкой или солдатчиной. Среди осужденных называют Спешнева, Григорьева, Достоевского, Кашкина, Головинского, Момбелля и др.