Апостол Папуа и другие гуманисты III. Эйекатль - страница 98

журналисты фабрикуют мифы, чтобы сформировать в мозгах некритично настроенногочитателя-зрителя впечатление некого супер-оружия. А если посмотреть критически,то РСЗО отличаются от тяжелой артиллерии Первой Мировой войны только весоморудийной платформы. Те же калибры от 8 до 16 дюймов, тот же забрасываемый весснаряда от центнера до тонны, но платформа на порядок легче. В эволюционномсмысле, на поле боя РСЗО заменили тяжелую артиллерию, как базуки (ручныереактивные гранатометы) заменили легкую артиллерию. В общем, РСЗО это, конечно,не чудо техники, но очень эффективная мобильная система для уничтожениявражеских укрепленных районов на фронтах локальных войн Третьего мира. Если жеприменять РСЗО против городских кварталов, то боевая эффективностьзапредельна...

 ...Залп.

 В темноте кажется, будто артдивизионпогрузился в багрово-светящееся облако.

 Оглушительный пульсирующий звук - что-тосреднее между скрежетом и свистом на несколько секунд заполнил окружающеепространство. А затем остался сравнительно негромкий вой воздуха, рассекаемоготяжелыми снарядами. Они, будто яркие звезды, скользили по пологим параболам, азатем обрушились на транспортный узел города и территорию цементного комбината.Там, казалось, выплеснулись вскипающие озера оранжевого пламени, взмывая к небупричудливо закручивающимися вихрями.

 ...Майор Яго Гарсия чихнул от пыли и дыма,попавших в горло, выругался, нашарил зажигалку и сигареты в кармане, иприкурил. Он успел уже сделать несколько жадных затяжек, когда подошел старшийлейтенант Пабло Нэгусо - зам командира дивизиона.

 - Сеньор майор, мишени поражены, нештатныхситуаций на батарее при стрельбе нет.

 - Ясно, Пабло. Нормальная работа.

 - Вот, не очень нормальная, по-моему.

 - Старлей, говори прямо, и без церемоний, -предложил командир артдивизиона.

 - Если без церемоний, Яго, то мне страшно.Гореть нам в аду за такие стрельбы.

 - Пабло, ты же знаешь: мы просто выполняемприказ.

 - Яго, а что, богу ты тоже так скажешь, когдапридет время?

 - Бог... - проворчал майор Гарсия, ипосмотрел в сторону автоколонны милиции VEU, персонал которой, собравшисьбольшой толпой на пригорке, восторженно обсуждал зрелище двух огромныхразгорающихся пожаров.

 Старший лейтенант Нэгусо тоже посмотрел натолпу милиционеров, и резко сказал:

 - Скоты!

 - Считается... - произнес майор, сновазатянувшись сигаретой, - ...Что они - главные защитники веры в бога. Ты жесмотрел TV-проповедь преподобного отца Маноло.

 - Знаешь, Яго, - сказал старлей, понизивголос, - мне кажется, что ординарий Маноло Кункейро тайно перешел в ислам итолько притворяется христианином. Эта милиция похожа на моджахедов, противкоторых мы воевали в йеменской командировке.

 - Ерунда, Пабло. Ислам и христианство тут непри чем. Тут просто большие деньги. К моджахедам в Йемене это тоже относится.Гринго делают деньги на религии и войне.

 - Я тебе про бога, а ты мне про деньгигринго, - слегка обиженно заметил старлей.

 - Так, - философски произнес майор, - наденьгах гринго напечатано "in god we trust". Наверное, потому все,что начинается с бога, заканчивается деньгами. И хватит на эту скользкую тему.Видишь, приближается долбанный милицейский примипил.

 Хосе-Хуан Перес подошел к офицерамартдивизиона и радостным тоном заявил:

 - Мы круто врезали тольтекским язычникам! Онидаже не отвечают огнем. От страха обделались и разбежались. Я прямо сейчассказал молодняку из наших, чтоб взяли два автобуса, поехали туда, иразобрались. Если там остались язычники, то повесить их на столбах дляострастки. Пусть молодняк покажет, что умеет, и крепкие ли яйца. Вы тутоставайтесь наготове, чтобы еще раз врезать, если будет надо. Понятно вам?

 - Понятно, - ответил майор Гарсия.

 - А что вы оба будто недовольны чем-то? - подозрительноспросил примипил.

 - Так, - майор равнодушно пожал плечами, - унас работа по инструкции: нам следует выполнить профилактический лист боевойтехники после стрельб.

 - Работа... - произнес Перес, и рефлекторноскривился. Стало ясно, какое отвращение вызывает у него это слово, -...Давайте, работайте, если вам надо.

 Выразив, таким образом, свою натуру люмпена имелко-криминального персонажа, он развернулся и двинулся по направлению к толпесвоих подчиненных, продолжающих радостно наблюдать за пожарами. Старлей Нэгусопроводил его взглядом и объявил:

 - Скотина!

 - Скотина, - спокойно подтвердил майорГарсия, - и что с того?

 - Просто мне противно. А тебе, Яго?

 - Это наша работа, Пабло. Нам за это платят.

 - Нам хоть платят, - согласился старлей, - нонашим парням, которые на обязательной службе, почти ни хера не платят. За чтоони участвуют в этом свинстве?

 - За то, что закон такой, - сказал майор, -вообще, Пабло, прекращай думать об этом, а подумай лучше о том, что тут будетдальше.

 - А что тут будет дальше, Яго?

 Майор Гарсия посмотрел на габаритные огнидвух автобусов, отъезжавших в сторону небольшого лесного массива, через которыйшло шоссе-12 Санта-Ана - Метапан.

 - Будет вот что. Эти уроды доедут доМетапана, не встретят там противника, займутся мародерством, а из городапобегут оставшиеся жители. К рассвету у мародеров будут полные мешкинаграбленного, а остальной толпе станет завидно. И тогда Хосе-Хуану придетсяскомандовать общее наступление, хочет он того или нет, иначе бунт. Затем, ситуациябудет развиваться в зависимости от того, близко ли противник. Если нет, тоничего существенного не произойдет. Но если да... - тут майор замолчал.

 - ...Если да, то крышка этим мудакам, -договорил за него старший лейтенант.