Былое и думы. (Автобиографическое сочинение) - страница 594
В Трувеллере поражало что-то твердое, печальное и детское вместе. Сильно работало в его груди, буравило его — в «законного государя» он не верил больше — и с глубоким негодованием говорил о скверном обращении с матросами. В самое то время у нас шла забавная переписка с частью офицеров «Великого адмирала». Командир его, помнится, Андреев — beau parleur (краснобай (франц.)), константиновский либерал и тогда в фавёре у великого князя, тоже мучил людей и бранил офицеров, как и не либералы. Помнится, у него был лейтенант Стофреген, который не только зверски наказывал, но защищал в теории (как впоследствии князь Витгенштейн) военное палачество.
Мы поместили как-то в «Колоколе» несколько слов об этом. Вдруг получаем из Пирея ответ от имени большинства офицеров — что это неправда… от имени, но без имени. И как писанное письмо было без подписи, оттого мы и не поместили десятой доли того, что в нем было, помещенную же нами часть мы знали от десяти других офицеров. Поэтому мы коллективного письма не напечатали. Спустя несколько месяцев приехал Трувеллер во второй раз; я ему показал письмо офицеров, защищавших, не поднимая забрала, своего командира. Труселлер вспыхнул, — он был уверен, что это интрига, и в доказательство привел несколько фактов. Я записал их на всякий случай и прочел Трувеллеру в другое посещение. Он нахмурился… Ну, думаю я, испугался.
— Позвольте вашу записку.
— Извольте.
Он ее прочитал, взял перо и подписал.
— Что вы делаете? — спросил я.
— А то, чтоб мои показания не были также безыменны. Уплывая из Лондона, он накупил целую кипу «Что нужно народу?», «Колокола» и других вещей. Я об этом ничего не знал, — он простился и отправился в Россию. В Портсмуте он имел неосторожность раздать экземпляры, накупленные им, матросам. Кто-то донес, и началось дело, которое сгубило его. Вот его ответы и письмо к матери.
Это была героическая натура, и он, конечно, не скажет, что мы погубили его, — как нас винят многие. (Прим. А. И. Герцена.).
    1178
   
   Большой выставке (англ.).
    1179
   
   образчика (англ.).
    1180
   
   таможня (англ.).
    1181
   
   водворен (от франц. installer).
    1182
   
   рейтузами (франц.).
    1183
   
   вальс Герцена (нем.).
    1184
   
   кадриль Огарева (англ.).
    1185
   
   «Симфония освобождения» (франц.).
    1186
   
   вальс Потапова (нем.).
    1187
   
   вальс Мияы (нем.).
    1188
   
   партитуру Комиссарова (нем.).
    1189
   
   правая рука (лат.).
    1190
   
   славная операция (франц.).
    1191
   
   здравым и невредимым (франц.).
    1192
   
   воодушевления (франц.).
    1193
   
   служителей культа (от англ clergyman).
    1194
   
   Петрашевцами заключается у нас фаланга сильно занимавшихся юношей — их можно назвать последним классом нашего учебно-исторического развития. (Прим. А. И. Герцена).
    1195
   
   страстной четверг (франц.).
    1196
   
   невозможное (франц.).
    1197
   
   тетради, выпуски (от франц. livraison).
    1198
   
   усидчивость (нем.).
    1199
   
   И вот эта ужасная «Тульчинская агенция», имевшая сношения со всемирной революцией, поджигавшая русские деревни на деньги из маодиниевских касс, грозно действовавшая года через два после того, как перестала существовать… и теперь еще поминаемая в литературе сыщиков и в «Полицейских ведомостях» Каткова. (Прим. А. И. Герцена.).
    1200
   
   надменный, непреклонный (франц.).
    1201
   
   к оружию, граждане! (франц.).
    1202
   
   совершенно потерял почву (франц.).
    1203
   
   Гадина будет раздавлена (франц.).
    1204
   
   перерывы, пробелы (от франц. Hiatus).
    1205
   
   Самолюбие их не было так велико, как задорно и раздражительно, а главное — невоздержно на слова. Они не могли скрыть ни зависти, ни своего рода щепетильного требования чииопочитанья по рангу, им присвоенному. При этом сами они смотрели на все свысока и постоянно трунили друг над другом, отчего их дружбы никогда не продолжались дольше месяца. (Прим. А. И. Герцена.).
    1206
   
   дележ добычи (турецк.).
    1207
   
   аккредитив на Маркизские острова (франц.).
    1208
   
   вклад (от франц. dеpоt).
    1209
   
   В то самое время в Петербурге и Москве, даже в Казани и Харькове образовывались между университетской молодежью круги, серьезно посвящавшие себя изучению науки, особенно между медиками. Честно и добросовестно трудились они, но, устраненные от бойкого участия в вопросах дня, они не были вынуждены покидать России, и мы их почти вовсе не знали. (Прим. А. И. Герцена.)
    1210
   
   сорванцы (франц.).
    1211
   
   за и против (лат.).
    1212
   
   О Бакунине в IV «Былого и дум», в главе «Сазонов». (Прим. Л. И. Герцена.)
    1213
   
   Страсть к разрушению есть страсть созидающая (нем.).
    1214
   
   «Истинная республика»… Учредительного собрания (франц).
    1215
   
   равенство заработной платы (франц.).
    1216
   
   непрерывную (франц.).
    1217
   
   поцелуем (от франц. accolade).
    1218
   
   Что за человек! Что за человек! (франц.).
    1219
   
   «Скажите Косидьеру, — говорил я шутя его приятелям, — что тем-то Бакунин и отличается от него, что и Косидьер славный человек, но что его лучше бы расстрелять накануне революции». Впоследствии, в Лондоне в 1854 году, я ему помянул об этом. Префект в изгнании только ударял огромным кулаком своим в молодецкую грудь с той силой, с которой вбивают сваи в землю, и говорил: «Здесь ношу Бакунина… Здесь» (Прим. А. И. Герцена)