Найти Джейка - страница 49

— Ничего, — заверяю его я.

— Что-нибудь ты им наверняка да сказал. Постарайся повторить все в точности, теперь уже для меня.

Я попробовал воспроизвести беседу дословно. Особенный интерес у Джонатана вызывает кукла. Он улыбается, когда я пересказываю ему, что детектив сказал мне по поводу Джейка, и что я ему на это ответил.

— Поставил его на место, ха! — он от удовольствия трет руки. — А ты не промах, сынок.

Я стараюсь не обращать внимания на то, что меня, в мои сорок с хвостиком, называют «сынком».

— А вам известно что-нибудь о Джейке?

Я знаю, что Джонатан приехал в город только что, но ведь он специалист экстра-класса!

— Мои сотрудники пытаются что-нибудь нарыть. Полиция изъяла у вас дома множество косвенных улик. Рисунки, содержащие элементы насилия. История, которую Джейк предположительно записал по поводу драки после футбольного матча. Там что-то о мальчике, которому проломили череп. Они также обнаружили его мобильник и просматривают контакты.

— О нет, — шепчу я.

— Что «нет»?

Я не хочу ничего объяснять Джонатану. Меня снова обуревает гнев: незнакомые люди, сидя у себя в конторе, без зазрения совести отслеживают все звонки на мобильнике сына, и на дисплее, конечно же, снова и снова высвечивается мой номер. Я представляю себе, как они равнодушно прослушивают сообщения, которые я оставлял Джейку, отчаянные слова, которые вылетали из моих уст, и чувствую, что сейчас способен на убийство.

Но вспышка гнева быстро угасает, и ее место занимает тупое отчаяние. Значит, телефон с самого начала был в полиции… Значит, это не Джейк ответил мне, когда я позвонил ему в самый первый раз?.. Теперь-то мне понятно, что это был коп. Он дышал в трубку, не зная, что ответить… Господи, помоги! Я хватаю ртом воздух, эта новость совершенно опустошила меня.

Я легко могу представить, что Джейк сегодня утром в поисках носков оставил телефон на столе и вышел из комнаты, забыв его там.

— Он постоянно его забывал, — шепчу я и тру глаза, они мокрые от слез.

— Ты в порядке? — тревожно спрашивает Джонатан.

Да пошли они со своими вопросами! Конечно, я не в порядке. Я так устал испытывать безнадежность, и потому говорю:

— Послушайте, нужно, чтобы полицейские как можно скорее отправились на поиски Джейка. А, кстати, почему они так уверены, что он сделал это?

— Потому что один из детей рассказал, что Джейк ушел из школы, чтобы найти Дуга. И уборщик утверждает, что он видел двух ребят, проходивших через спортивный зал с ружьями в руках, причем это было прямо перед началом стрельбы. Там есть еще что-то, связанное с одной из жертв, Алексом Рэйнсом, но полиция не очень охотно делится подробностями.

Я рассказываю Джонатану все, что мне известно, понимая, что это вряд ли создает благоприятную картину. Он кивает и спешит сменить тему:

— Согласен. Мы должны заставить их найти Джейка. На этом этапе не может быть ничего важнее.

— Но как это сделать?

— Трудный вопрос. Мы не можем обратиться с просьбой на телевидение. В настоящий момент публика не просто думает, что Джейк это сделал. — Джонатан смотрит мне прямо в глаза. — Люди уверены, что он — убийца.

— Но они его совершенно не знают!

Адвокат качает головой:

— Они знают лишь то, что им показали по телевизору.

Тут в комнату, прервав нашу беседу, входит детектив. Под мышкой он тащит еще один стул. Джонатан встает и, взяв стул у него из рук, ставит рядом со мной. И вот мы снова сидим рядом, не глядя друг на друга.

— Какие обвинения предъявляют моему клиенту? — спрашивает Джонатан.

— Воспрепятствование осуществлению правосудия, — отвечает детектив.

— То есть вы уже установили, что Джейка Конолли совершил преступление?

— На данный момент нет, — растерянно моргает коп.

— А тогда, позвольте спросить, какому именно правосудию препятствовал его отец?

— В результате стрельбы, учиненной сегодня в школе, погибло тринадцать детей.

— А эта кукла, — Джонатан указывает на нее наманикюренным пальцем, — какое отношение она имеет к стрельбе в школе?

— Мы этого пока не знаем. И как раз стараемся выяснить.

— Где вы ее взяли? — интересуется адвокат.

— Мы нашли куклу в машине миссис Конолли, — поясняет полицейский. — А за рулем находился ваш клиент.

— Он дал вам основания для обыска? Он пытался сбежать? Как, собственно, это произошло?

Детектив поднимается с места и снова выходит. Минутой позже он возвращается.

— Вы можете идти, — говорит он, протягивая мне пакет с моими вещами.

— Но вы же выдвинули против этого человека обвинение! — возражает Джонатан, поднимая бровь. — Вы не можете просто так дать ему уйти.

— Мы еще не оформляли бумаг, — бормочет детектив.

И нас буквально выпроваживают из отделения: меня с пакетом под мышкой и Джонатана, улыбающегося, как чеширский кот (или другой кот, который сожрал канарейку).

* * *

— Вы что, пытались уговорить их оставить меня под арестом?

— Просто испытывал на прочность их позицию. А ты о чем думал, хотел бы я знать? Где ты взял куклу? Полицейские задержали тебя, дабы выяснить, откуда она взялась. Тебя в любом случае не стали бы обвинять. Им просто нужна информация.

— Я нашел ее…

— Ш-ш-ш! — шикает он. — Я не хочу этого знать. Потом расскажешь. Сейчас мы должны заняться делом.

— Найти Джейка?

Адвокат смотрит мне в глаза. До того печально, что даже удивительно.

— Конечно… И приготовься к худшему, Саймон.