Моя жизнь по соседству - страница 35
Джейс плотно закрывает дверь.
– Есть шансы, что он не расскажет про «без футболок» твоей маме? – спрашиваю я.
– Есть, но небольшие. – Джейс прижимается к двери и закрывает глаза.
– Да уж, Джордж не умеет держать язык за зубами. – Я торопливо натягиваю футболку, засовывая руки в рукава.
– Давай тогда… – Самоуверенный Джейс вдруг теряется.
– Покормим живность? – предлагаю я.
– Ага, правильно. Давай!
Под кроватью у Джейса ящики, к ним Джейс и направляется.
– У меня все рассортировано…
Мы разбираем корм, опорожняем и вновь наполняем поилки, закладываем солому в клетки.
– Слушай, оденься, а? – прошу я пять минут спустя, подсовывая Джейсу рубашку.
– Ладно. Зачем?
– Просто накинь ее.
– Мое тело покоя не дает, да, Саманта?
– Ага.
– Отлично! Значит, мы на одной волне! – смеется Джейс, а после паузы добавляет: – Я неправильно выразился. Получилось, меня волнует только твоя внешность, а это неправильно. Просто ты не такая, как я думал.
– Как ты думал когда?
– Когда видел тебя на крыше. Много лет.
– Ты видел меня много лет? – Я снова чувствую, что краснею. – Ты мне не говорил.
– Да, много лет. Конечно, я не говорил. Не понимал, почему ты просто не зайдешь к нам. Я думал… ты скромница… или задавака… Сэм, я же тебя не знал. Но не смотреть на тебя не мог.
– Потому что я завораживающе красива? – Я закатываю глаза.
– Я наблюдал за тобой из окна кухни, когда ужинал. Или из бассейна по ночам, когда плавал. Я гадал, о чем ты думаешь. Ты всегда казалась такой уравновешенной, спокойной, совершенной, но ведь это… – Джейс осекается и снова ерошит себе волосы. – Но ты не такая… Ты… Сейчас ты мне нравишься больше.
– В смысле?
– Мне нравишься настоящая ты. Мне нравится, как спокойно ты справляешься со всем этим безумием – с Джорджем, с Энди, с Гарри, со мной. Мне нравится всамделишная Саманта.
Джейс окидывает меня долгим, задумчивым взглядом, потом отворачивается и ставит поилку в клетку к хорьку.
Слова Джейса радуют, но неловкость я тоже чувствую. Я правда спокойная и невозмутимая? Джейс так уверен, что правильно меня оценивает.
В дверь стучат. Это Дафф просит помочь разобраться с морскими узлами. Потом является Элис. Завтра у нее тест по искусственному дыханию, нужен подопытный кролик.
– Ни за что! – отрезает Джейс. – Зови Брэда.
Я только рада, что нас прерывают. Ведь сейчас я полная противоположность спокойствию и невозмутимости – крепко взбудоражена случившимся: мы долго стояли обнаженными по пояс. Я выбита из колеи чувством того, что происходящее не контролировала. Не я решала, отстраниться, отступить или отодвинуться, а плохо управляемое желание. Прежде меня снедало любопытство, а не… не потребность. А Джейс опытный? Целуется он умопомрачительно, впрочем, он умопомрачителен во многом, так что это не показатель. Единственная его подружка, о которой мне известно, воровка Линди. А она уж точно брала от жизни абсолютный максимум.
Миссис Гарретт приглашает меня поужинать с ними, но я отказываюсь. Мой родной дом, тихий и безлюдный, с вчерашней едой в контейнере, впервые кажется убежищем от страсти, которой наполнена комната Джейса.
Глава 20
– Ну вот, Грейс. Барбекю в доме престарелых. Праздник шэда у Дочерей Святого Дамиана. День благословенного шэда у Сыновей Святого Михаила. Тебе нужно попасть везде.
У Клэя – маркер и местная газета. У мамы – третья чашка кофе.
– Праздник шэда? – неуверенно переспрашивает мама. – Прежде я их не посещала.
– Прежде тебе не попадались достойные оппоненты. Да, тебе нужно всюду. Смотри, в Бэй-Крэст открывают кафе в старом вагоне товарняка. Тебе и туда надо.
Мама потягивает кофе и откидывается на спинку дивана. Волосы у нее на удивление неопрятные – не аккуратный пучок, а копна платиновых кудрей.
Клэй выделяет маркером еще несколько статей, потом смотрит на маму:
– Грейси, ты измотана, но порох в пороховницах у тебя есть, вот и используй его по назначению.
Мама выпрямляется, словно Клэй дернул за нитки. Она подходит к нему, садится рядом, смотрит в газету и убирает выбившиеся пряди за уши.
Мне очень не по себе от того, как мама ведет себя с Клэем. Неужели с папой было так же? У Трейси с Флипом гармония, сейчас я это чувствую, а вот мама порой как заколдованная. Вспоминается пережитое в комнате у Джейса. Если мама чувствует нечто подобное к Клэю, я вполне ее понимаю. Только трепет, который охватывает меня при Джейсе, совершенно не похож на нервное колотье, которое я ощущаю сейчас, когда сближаются светловолосые головы мамы и Клэя.
– Милая, ты что-то хотела? – спрашивает Клэй, заметив, что я топчусь рядом с ними.
Я открываю рот, но тут же закрываю. Может, Трейс права и я не привыкла, что у мамы «есть ухажер»? Может, логике вопреки, я защищаю своего отсутствующего отца? Может, дело в гормонах? Я смотрю на часы – до начала смены в водно-теннисном клубе полтора часа. Я представляю прохладную воду с солнечными бликами на поверхности. Ее покой нарушат лишь мои мощные гребки… Я беру вещи и ухожу.
* * *
– Сейлор Мун, тебя показывают по телевизору! – Гарри бросается ко мне, едва я захожу на кухню. – Это ты! Прямо посреди «Тайн млекопитающих». Посмотри!
В гостиной Джордж, Дафф и Энди завороженно смотрят мамин предвыборный ролик. Сейчас показывают ее лицо на фоне здания конгресса. «Для любой женщины, для любого родителя на первом месте стоит семья, – заявляет мама, а камера показывает наши с Трейси фотографии. Вот мы в одинаковых платьях с пасхальными корзинами, вот на пляже, вот на коленях у Санты из водно-теннисного клуба. На каждом снимке рядом мама. Я думала, что реву на каждой детской фотографии с Сантой, но на этой я сравнительно спокойна. От Санты из водно-теннисного клуба всегда пахло пивом, а вислая борода даже ребенку казалась ненастоящей. – Для меня семья всегда стояла на первом месте».