Плененная во тьме - страница 69

сильно ты любишь трахать собак?

От полученной пощечины у Кальба зарделось лицо, но он, сжав кулаки, молча,

стерпел ее. Он свободен, напомнил он себе.

Подняв спокойный, непоколебимый взгляд, он встретился с безумными глазами

Нарви, и снял свое скудное одеяние. Взгляд Нарви оставался злобным, но теперь за

яростью скрывалась еще и похоть.

Кальб чуть было не улыбнулся. Да, он был красивым животным.

Кальб получил еще одну пощечину, после которой все же заставил себя отвести

взгляд в сторону, но не опустить его в пол - он никогда не опускал его в пол.

Услышав позади себя шум, ему хотелось оглянуться, но он решил не доставлять

этому сукиному сыну удовольствие своим любопытством. Да и потом, это не имело

значение, потому что вскоре тайна была раскрыта. Зеркало.

Нарви поставил его прямо перед ним. В собственном отражении Пес увидел, как

пошатнулась его выдержка. Это было уже слишком, он не сможет смотреть на

это. И, тем не менее, он по-прежнему отказывался опускать взгляд.

- В чем дело? - поддразнивал Нарви, - Тебе не нравится смотреть на то, какой

ты красивый? Тщеславие - чума всей вашей расы. Именно по этой причине ты

считаешь, что заслуживаешь все, тогда как не заслуживаешь ничего, меньше, чем

ничего. Смерть - все, чего ты заслуживаешь.

Кальб сдерживал каждый импульс, пробегающий по его телу. Он заставил себя

оставаться на месте, он справится с этим. Он может справиться с чем угодно.

Нарви опустился на колени за его спиной и Кальб перестал дышать. Все, что

угодно, только не это. Пожалуйста. Все, что угодно.

Он закрыл свои глаза.

- Закроешь их, и я сделаю так, что ты больше никогда не сможешь видеть.

Впервые за долгое время, Кальб почти хныкнул.

Приподняв свою одежду и плюнув на ладонь, Нарви приготовился войти в него, и

с этим уже ничего нельзя было поделать. Либо это, либо смерть.


143

Плененная во тьме. С. Дж. Робертс.

Кальб обратился к той части себя, в которой таилась его свобода. Сделав

глубокий вдох, он задержал его, и когда в него грубо вошли, он отказался издавать

хоть малейший звук. Но зеркало... зеркало заставило его увидеть то, что в его

воображении было нереальным. Он не был свободен.

Позади мальчика, в зеркале, улыбался Нарви. Кальб... опустил взгляд в пол.

Это было долгое мучение. Нарви хотел не просто использовать мальчика, как

делал это не единожды, кидая его на пол и насилуя словно дикий зверь, сопровождая

все это избиванием и шлепаньем. На этот раз он не торопился. Он хотел, чтобы

Кальб прочувствовал каждую секунду неуемного желания сопротивляться и

осознать, что он был не в силах противостоять.

Из груди мальчика, наконец, вырвалось рыдание, и он был вынужден посмотреть

на свое отражение в зеркале. Он был.... сломлен. Кальб ненавидел этого мальчика,

ненавидел его слабость.

В ярости он ударил по зеркалу, раскалывая его вдребезги и разбрасывая его

осколки по полу. Высвобождаясь, он бросился за осколком стекла, после чего

повернулся к своему мучителю. Нарви громко рассмеялся.

Кальб налетел на него, сжимая окровавленными пальцами осколок разбитого

зеркала.

Несмотря на свой рост, Кальб был еще мальчиком, тощим и неуклюжим

подростком. И его сила ничего не значила, по сравнению с силой Нарви.

Когда он бросился на него, Нарви сильно ударил его ногой в живот, и перекинул

его через голову на пол. Перед глазами все поплыло, и стало трудно дышать.

Воспользовавшись преимуществом, Нарви быстро поднялся, и начал неистово бить

Пса ногами, по ребрам, гениталиям и груди. Кальб перекатился на бок, ловя ртом

воздух, а руками ноги Нарви. Но ни одна из этих целей не была достигнута.

Погружаясь в непроглядную темноту, он потерял сознание.

В следующий раз, придя в себя, он открыл рот в безмолвном крике, почувствовав,

как на нем лопается кожа. Прежде, чем он понял, что происходит, на него один за

одним, посыпались удары. Он пытался шевелить своими руками и ногами, бежать,

сопротивляться, но он был привязан. Пока по его спине танцевал жидкий огонь, он

понял, что в эту ночь за ним придет Смерть.

Разрывая новые участки кожи, на его спину со свистом снова обрушился кнут. И

на этот раз, Кальб не сдержался, … он закричал.

****

При звуках стрельбы и разлетающейся в щепки двери, по венам Калеба

промчался небывалый раньше мощный поток крови.


144

Плененная во тьме. С. Дж. Робертс.

Рат - тат - тат - тат - тат. Хрясь. БУМ. Дверь снесена.

Послышались быстрые шаги его соратников. Испуганные вопли и сердитые

крики - изнутри.

Джаир вбежал первым, и его воинствующий крик оглушил жертв еще сильнее.

Прежде, чем Шкет успел среагировать, араб ударил его прикладом по лицу. Стена

позади него забрызгалась кровью, и тот грохнулся на пол. Первая кровь, но не

последняя.

Блондинка закричала и выбежала в коридор, зовя кого-то по имени Малыш.

Калеб бросился вслед за ней. Оставшиеся в гостиной, братья Джаира продолжали

избивать Шкета и еще одного байкера.