Ночи ЛаКлер - страница 41
— Сожалею.
— Не стоит, Брайант. — Его лицо смягчается. — Компенсируй все, проживая жизнь, которая у тебя есть, правильно. — Он смещается на своем месте. — Если тебе это поможет, я прощаю тебя.
— Ты не представляешь, как много это для меня значит. — Я встаю и двигаюсь в его сторону, положив руку ему на плечо, желая иметь возможность обнять его. — Я бы хотел, чтобы мы снова стали такими, как были. Я скучаю по нашей дружбе.
Лэнс сжимает мою руку.
— Возможно, однажды мы все это вернем. Никогда не знаешь, как все сложится.
— Я буду работать над этим, обещаю. Мы вернем все.
— Хорошо. — Он делает паузу. — Но теперь тебе нужно разобраться с Грейс. Кто знает, куда эта девица могла убежать? Вероятно в доме ее уже нет. Она не будет в безопасности снаружи в одиночку.
— Дерьмо. — Выпрямлюсь. Я был так поглощен чувствами между мной и Лэнсом, что забыл о Грейс. — Ты прав. Я должен найти ее. — Теперь, когда Лэнс простил меня, все выглядит по-другому. Я чувствую себя так свободно, как не чувствовал никогда раньше, как будто теперь все возможно. Если Грейс всем сердцем решит, не обращать внимания на мои недостатки, возможно, мы могли бы стать чем-то большим, чем предполагали.
— Тогда убирайся отсюда. Со мной все будет в порядке. — Лэнс стряхивает мою руку со своего плеча. — Если она та самая, обращайся с ней хорошо. Сделай все правильно на этот раз.
— Я тебя не подведу. — Ухмыляясь, я похлопал его по спине и развернулся на пятках.
Глава 18
Грейс
Забавно, как в один момент ты думаешь, что знаешь кого-то, а выясняется, что не совсем. Когда я иду по неизвестной, окруженной пальмами улице со слезами, катящимися по моим щекам, то не могу перестать чувствовать себя преданной. Я не имею права так себя чувствовать. Мы не пара. Но мои эмоции вышли из-под контроля.
Я обнимаю свое тело, пытаясь согреться, когда поздний ночной морской бриз проникает мне под кожу.
Оглядываюсь вокруг, и мурашки бегут по коже. Это место изолировано. На улице нет не души. Все, что я вижу, это особняки и пальмы.
Останавливаюсь под золотым потоком уличного фонаря. Я направилась на пляж, но, возможно, мне стоит повернуть назад. Что, если я заблужусь?
И все же делаю следующий шаг в никуда. Мысль вернуться на виллу ЛаКлеров, чтобы взглянуть правде в глаза по поводу того, что сделал Брайант, заставляет мой желудок сделать сальто. Я не знаю, смогу ли смотреть на него как прежде.
Оказывается, первый мужчина, сразивший меня на повал, сбросил своего брата с балкона из-за женщины.
Как же я разочарована в своих поступках, мне больно от того, что он держал это в секрете от меня. И что с того, что я не его девушка? Я тоже пришла со своим позорным багажом, и рассказала все об этом ему.
Было бы лучше, если бы я никогда не приходила на вечеринку, никогда не узнала о другой его стороне. Мне посчастливилось бы уйти из его жизни с незапятнанным образом идеального парня в сознании.
Я передумала продолжать бессмысленный путь к пляжу, так и недойдя до него. Прежде чем повернуть назад я прислонилась к грубой коре пальмы, наполняя свои легкие душистым морским воздухом. Хочу я этого или нет, но мне придется вернуться. Оказаться одной на пляже в чужом, незнакомом городе, может быть довольно опасно. Но все таки, на короткое мгновение, я закрываю глаза, скрывая образ виноватого лица Брайанта.
— Эй, ты! Красавица. — Голос доносится откуда-то позади меня. Он невнятный и грубый.
Мои глаза открываются, и я отталкиваюсь от дерева. Волосы на затылке встали дыбом. Первое, что я вижу, это красное свечение сигары.
Когда я смотрю, как незнакомец опирается на пальму, еще двое мужчин появляются по его сторонам. Один из них держит бутылку с алкоголем.
Мой адреналин зашкаливает, и тело кричит мне бежать. Но требуется несколько ударов сердца, прежде чем мои ноги получают сообщение и начинают двигаться. Я держу свои плечи прямо, чтобы симулировать уверенность, но голова опущена. Никакого зрительного контакта. Крик застревает в горле, когда слышу их шаги позади себя. Я иду быстрее, и они тоже ускоряются. Мужчины уже достаточно близко, чувствуется запах дешевого одеколона.
Успокойся. Продолжай идти.
— Эй, цыпочка. Куда ты идешь? Ты говоришь по-английски?
— Да, я говорю по-английски, — бормочу в ответ. — Я… Я должна идти. — Не реагирую на их болтовню и странные оскорбления. Продолжаю двигаться, опустив голову. — Мне нужно идти.
— Эй, мы только что встретили тебя. Давай, оставайся? — Он хрипло смеется, и его друзья присоединяются к нему. — Мы хотим поиграть. — Этот человек так близко, что клянусь, я чувствую его дыхание на затылке. Мой инстинкт подсказывает мне развернуться и посмотреть, не собирается ли он меня схватить, но прежде чем я успеваю, он оказывается передо мной. — Почему так быстро, а?
Я замедляюсь и пытаюсь пройти мимо него, но другие мужчины блокируют мне дорогу. Я в ловушке. Заставляю себя посмотреть вверх, чтобы показать: я его не боюсь, но внутри меня все дрожит.
У главаря своры длинные сальные волосы, достигающие его плеч. Остальные все лысые с грязными неопрятными бородами. От них всех пахнет алкоголем и дешевыми сигаретами.
Главарь уставился на меня, его взгляд блуждает по всему моему телу. Хотела бы я быть одетой в свою мешковатую одежду вместо платья, которое Брайант купил мне. Я никогда не чувствовала себя более уязвимой.
— Пожалуйста, я не хочу никаких неприятностей. — Трудно удержать дрожь в голосе. — Мне нужно… Мой друг ждет меня.