Я забуду тебя, Итан - страница 6
Вообще-то я и с одним соседом жить не очень-то хотел.
– Пожалуйста, скажи мне, что это просто такая идиотская шутка.
– Либо это, либо квартиры на Лобос-стрит, приятель. Я хочу сказать, что квартиры в Лобосе стоят всего двести пятьдесят долларов с человека, но свободных мест мало, поэтому нам, вероятно, придется делить одну комнату на двоих. – Он огляделся вокруг. – Ты же сам говорил, что хочешь жить в тихом месте.
– То место, где мы собирались жить, было как раз очень тихое.
– Зато там не было гидромассажной ванны. – Он снова нажал на пульт, двери на веранду распахнулись, открыв огромную ванну с пузырящейся водой. – По крайней мере, ты не можешь сказать, что я не пытался…
– Я могу тебе сказать много чего, но что-то мне подсказывает, что это уже не имеет значения.
– Действительно, не имеет, – улыбаясь, заявил он. – В основном потому, что я уже подписал договор аренды. И, да, вот еще… я подделал твою подпись. Тебя не было в городе, а поскольку перспектива стать бездомным казалась не слишком привлекательной, мне пришлось принять ответственное решение за нас обоих.
Какого черта?
– Итак, нам по любому нужен еще один сосед. – Я стиснул зубы и подошел к холодильнику, лишь помотав головой на его очередное «Ну, прости-и-и, чувак» и отметив про себя, что Грег выставил впереди шесть упаковок пива. – И желательно, чтобы он у нас был уже к концу этой недели. Если, конечно, ты уже не внес плату за первый месяц?
– Конечно, чувак! – Он улыбнулся и показал мне последний номер студенческого листка. – Народ мне уже пишет по электронной почте, интересуясь этим местом, а кое-кто придет посмотреть дом в этот четверг. Ну, если только ты не хочешь пригласить в компаньоны свою девушку.
– Бывшую. Но даже если бы мы не расстались, я все равно предпочел бы жить с незнакомыми людьми.
– Постой, как бывшая? – Грег приподнял бровь. – А разве вы не были вместе еще на прошлой неделе?
– Были, до того как она мне изменила. – Я открыл пиво и быстро осушил банку. – Хочешь, пригласим кого-нибудь, посидим, выпьем, чтобы я смог быстрее ее забыть?
– Заметано. – Все с той же улыбкой он вытащил телефон. – Послушай, если хочешь, мы можем устроить еще один костер на заднем дворе, и я покажу тебе, что умею обращаться с огнем…
– Нет, только не это. Больше никаких костров, пока мы живем вместе, Грег. Ни за что!
– Ладно-ладно, это… – Он кашлянул. – Это, наверное, правильно. По крайней мере, сейчас. Кстати, мне очень жаль, что твоя девушка тебе изменила. Уверен, ты не ожидал от нее такого.
– Да уж, никак не ожидал, – сказал я, думая о том, что Рэйчел каким-то непонятным образом смогла предугадать это событие, находясь за тысячи миль (буквально) от меня, и написала об этом в своем глумливом письме. – Я сейчас вернусь.
Я вышел из дома, направился к своей машине и вытащил из бардачка все ее письма и чистый лист бумаги.
Я наконец-то понял, что собираюсь написать в ответ на ее последнее письмо.
Трек 2. Вот так (4:23)
Рэйчел
Я ИСКРЕННЕ ХОТЕЛА, чтобы все авторы любовных романов начали использовать на своих книгах что-то вроде наклеек с предупреждениями типа: «Эти глупости никогда не случатся с вами в реальной жизни». Кажется, такая мелочь, а ведь она могла бы спасти меня от пустых ожиданий и беспочвенных надежд на то, что мои новые отношения могут закончиться иначе, чем все предыдущие.
И было бы совсем неплохо, если бы такая тенденция, начавшаяся с предупреждающих наклеек на любовных романах, могла распространиться и на учебные заведения, которые также вводят людей в заблуждение, заставляя думать, что фраза «Семестр в море: вам понравится учиться во время морского путешествия» – это не полная ерунда.
Когда мой куратор впервые произнес эти волшебные слова «Семестр в море», я едва не лишилась рассудка от счастья, узнав, что предлагалось в рамках этой программы. «Круизный лайнер, переделанный для занятий в аудиториях», «занятия и лекции на воде» и «это способ расширить ваше мировоззрение во время многочисленных остановок в портах зарубежных стран».
Я представляла себе бесконечные ночи у бассейна, бесчисленные часы, проведенные на палубе в мечтательном созерцании волн, и друзей, с которыми мы подружимся на всю жизнь. Я даже убедила себя, что найду на этом корабле любовь всей моей жизни, и мы разделим с ним нашу тягу к морю.
Поскольку я была семнадцатилетней первокурсницей, которая мечтала уехать как можно дальше от своего отца, Итана Уайата и всего того, что напоминало бы мне о нашем маленьком пляжном городке, то в анкете я написала свое имя на пунктирной линии, обозначающей, что я проведу в море все три года подряд.
Теперь я горько сожалела о своем решении, и единственное хорошее, что я могла сказать об этом путешествии, это то, что оно может мне дать небольшое преимущество в карьере после окончания колледжа, так как я училась по специальности «Изобразительное искусство и дизайн». И ключевое слово здесь – «может».
«Бесконечные ночи у бассейна» оказались не более чем ложными надеждами, так как бассейн всегда был переполнен, да и закрывался он в восемь часов вечера. Постоянное лицезрение перекатывающихся волн стало напоминанием о том, как сильно я тосковала по берегу и дому, а «друзья» были не на всю жизнь, а всего лишь на один семестр.
Большинство студентов – оказавшихся более умными, чем я, – выбрали для себя вариант «один семестр в море» и относились к этому путешествию как к летнему обучению за границей, а все их «я буду с тобой на связи!» оказывались пустыми обещаниями, так как их энтузиазма хватало максимум на несколько недель переписки.