Невинная оговорка - страница 20

– Вообще ни о чём? – спросил он удивлённо.

– Ни о чём. Бывает случается то, что я не в силах контролировать. А там, где могу, я всегда стараюсь принять верное решение, используя имеющуюся информацию. Во всяком случае, решения, лучшие для меня.

–И для твоего мужа.

Я остановилась, ополаскивая тарелку.

– Ну, да. Я имею в виду, что лучше для меня практически всегда лучше для Натана.

– А если это не так?

Я вытерла тарелку и поставила её на полку к остальным. Однажды, довольно давно, я приняла решение за Натана. Это было нелёгкое решение. Многое люди даже сказали бы, что оно было плохим. Неверным. Но моя жизнь с Натаном лучше благодаря этому, и как я теперь могу страдать от чувства вины?

Я попыталась подумать о выборе, который я сделала, который не был лучшим для Натана, но я всё равно его сделала. Натан – самое важное в моей жизни. Хотя могу ли я сказать без тени сомнения, что ставлю его нужды выше своих? В идеале ответ был бы положительным. И в большинстве случаев так и есть.

Но затем я вспомнила о наших неудачных попытках забеременеть. Возможно, Натан считает нормальным тот факт, что я вернулась к противозачаточным таблеткам, но это не продлится долго. Он готов использовать любую возможность. Хотя я знаю, что люди не всегда получают то, чего хотят. И должен быть предел, когда несчастье становится невыносимым, когда кто–то говорит довольно, хватит. Предстоит принять трудное решение, но такое, которое удовлетворит интересы нас обоих.

– Компромисс, – сказала я. Это заранее приготовленный ответ, но выбор является правдой, я не знала, как поступлю, в случае, если бы пришлось выбирать между тем, что лучше для меня, и тем, что лучше для него.

– Где он? – спросил Финн через мгновение.

– Кто? – я подняла тяжёлый поднос, подула на него, и подумала, что поставлю его в старомодном шкафу в углу, только нужно было освободить для него место.

– Твой муж, – он прочистил горло. – Где он?

– А,– с некоторым усилием я положила тарелку в отделение для посуды, закрыла шкафчик, и вздохнула. – Я не знаю. У нас очень свободные…

– Да, ты говорила, – сказал он. – Но неужели тебя не волнует, где он?

Я посмотрела на свои руки. Финн продолжал давить на то, о чём я думать не хотела. Я пришла сюда, чтобы отвлечься, а не встречаться со своими демонами лицом к лицу. Я могла бы попытаться и угадать, где Натан мог быть, но суть в том, что он был не здесь. Что удерживает его вдали от дома? Другая женщина? Или ещё хуже – я? Помимо вечеров в боулинге, у него много других причин пропускать ужин дома.

– Конечно, меня волнует, – сказала я. – Но я доверяю ему.

– Я не знал, что мы говорим о доверии.

Я тоже.

– Что–то не так? – спросил Финн.

Я стояла к нему спиной.

– Нет,– я достала тарелку с цветочным рисунком. Где, чёрт возьми, он это достал, на блошином рынке? Мужчины.

Финн вытер руки о тряпку, забрал тарелку из моих рук, и отставил её в сторону.

– Я знаю, мы не настолько хорошо друг друга знаем.

– Мы вообще друг друга не знаем, – я повернулась к нему. – Мы только продвинулись на полшага от незнакомцев.

Он вздрогнул, практически незаметно.

– Ладно, представь, что я – незнакомец. Иногда гораздо легче довериться тому, кого ты не знаешь.

У меня что–то сжалось в груди. На самом деле, я не ощущала, что Финн – незнакомец, мне наоборот казалось, что мы знаем друг друга уже давно. Даже дольше чем мы знакомы с Натаном, что казалось вообще бессмысленным. Встреча с Натаном была чем–то новым, как начало, как будто он только родился и сразу пришёл в мою жизнь. Финн мог бы быть старым другом, как майка, которую я уже сто раз надевала.

– Я наткнулась на кое–что, – слова просто вырвались из меня.

– На что?

– Это глупость, банальность. Даже не стоит упоминать об этом,– я закатила глаза и облокотилась спиной на кухонную стойку. – Я нашла след от помады.

– Когда? – судя по выражению лица, он закрылся. – Где?

– Прошлой ночью на его галстуке.

– Боже, Сэди, – Финн запустил обе руки себе в волосы, реагируя так, будто я сказала это о его собственной супруге. Его лицо исказила гримаса. – Мне жаль.

– Правда? – моё сердце пропустило удар. – Почему? Ты думаешь, это что–то значит?

– Я,– он почесал шею сзади. – Я просто, я имею в виду, откуда мне знать. Я его никогда не встречал. Но каждый раз, когда я вижу тебя, ты всегда одна.

– Я говорила тебе, прошлым вечером он был в боулинге.

Он поднял вверх обе руки.

– Я ничего не утверждаю. Туда, в боулинг, ходят женщины?

– Я не знаю,– я туда не ходила. Хотя, наверное, стоило.

Финн потянулся и нерешительно погладил меня по голому плечу. Основание его шеи блестело от пота, кожа моей головы вспотела. Я перекинула волосы на одно плечо, и его рука поднялась немного выше, и он надавил большим пальцем на мою ключицу.

Я приоткрыла губы, когда он снова это сделал, и закрыла глаза.

– Это приятно.

Он не был нежным. Я могла почувствовать силу его рук, пока он массажировал мои плечи, затем и шею.

– Дело в том, что…– сказала я в темноте. – Что я была не самой лучшей женой, а он был безупречным мужем. Поэтому это не имеет смысла.

– Ты спрашивала его об этом?

– Нет. Мне кажется, нелепо поднимать эту тему. Каждый, кто знает нас… – я остановилась, не зная, как всё объяснить. – Он не мог.

Мы немного постояли в тишине. Финн плавно подвинул бретельку моей майки. Она съехала вниз по моему плечу.

– Извини, – пробормотал он.