Плохой папочка - страница 20
– Я не могу остаться, – сказал он. – Ты знаешь это.
– Тогда иди, – я заплакала. – Если ты собираешься оставить меня, уходи сейчас. Было бы лучше, если бы я никогда не встретила тебя. Было бы лучше, вообще не убегать от Волка.
– Фейт, – позвал он, но было слишком поздно.
Я покачала головой, не желая больше слышать его слов. Он разбил мое сердце, и знал это. Как он мог так поступить со мной? В течение двух страстных ночей, он заставил меня окончательно влюбиться в него. Я уже знала, что была от него беременна. В этом не было никаких сомнений. Я не знаю, откуда бралась эта уверенность, но я знала на сто процентов.
Теперь он разбивал мне сердце. Он уничтожил мое тело и мое сердце в одно и то же время. Он не понимал, что я бы простила ему что угодно, если бы только он остался. Он не понимал, что меня не волновал Волк Стейтен. Все, что меня заботило, пребывание Джексона со мной.
Я хотела сказать ему, что освобождаю его от его обещания, что он не должен никуда идти, но он не слушал. Он думал, что я возненавижу его за трусость, но это было так далеко от истины.
Единственное, что я ненавидела в нем – что он уходил от меня. Ему не нужно было этого делать. Он не должен был начинать охоту. Мы что, не могли остаться в этом доме, или он не мог взять меня куда–нибудь еще?! Я бы поехала с ним куда угодно. Я хотела его, и мне было плевать на справедливость. Я хотела, чтобы Джексон помог мне вырастить этого ребенка, ведь он был таким непреклонным, чтобы зачать его.
– Скажи мне, где найти Волка, – сказал он.
Я сверкнула в него глазами. Я была так зла, что будь у меня пистолет, то я бы выстрелила ему в сердце.
– Ты бросаешь меня сейчас? – спросила я.
– Фейт, я должен идти.
– Ты ничего не должен. Это твоя гордость заставляет тебя уходить.
– Волк Стейтен заслуживает смерти.
– Мне плевать на него. Все, что я хочу – сбежать с тобой.
– Я никогда не убегаю. Ты знаешь это.
– Ты сбегаешь от меня. Ты трус, Джексон Джонс. Если ты оставишь меня сейчас, ты останешься трусом до конца своей жизни. Клянусь Богом.
– Я предупреждал тебя, – сказал он. – Я говорил, что ты пожалеешь, что связалась со мной. Я предупреждал тебя, что это не приведет ни к чему, кроме боли.
Вынув бумажник из своей сумки, я бросила в него бумажку. Если он хотел убить себя, кто я такая, чтобы перечить?
– Вот адрес. Он ездит в этот дом каждую ночь. Это глухомань, но там будут охранники, и они тебя застрелят прежде, чем ты подберешься ближе, чем на сто ярдов к нему. Если это то, что ты хочешь, если ты хочешь убить себя, а не растить нашего ребенка вместе, уходи.
Он покачала головой.
– Я предупреждал тебя, Фейт. Ты с самого начала знала, что пожалеешь, что вообще встретила меня.
Он был так неправ. Я ни на одну секунду не пожалела о встрече с ним. Единственное, о чем я сожалела, так это о его потере.
Слезы текли по моим щекам.
Он схватил свои вещи и ушел. Я рухнула на пол. Его сперма все еще была внутри меня, вытекая лужей на пол. Я слышала, как стихал рев мотоцикла. Я задержала свое дыхание и прислушалась, надеясь, что он остановился, что он передумал, что он вернется. Ведь он должен был.
Но он этого не сделал. Он так и не вернулся.
Глава 16
Джексон
Я ехал на север, будто за мной гнался лесной пожар. Облака в небе надо мной розовели, сбиваясь в спирали. Назревал шторм.
У меня было только одно на уме – сдержать свое слово. Я собирался сделать для Фейт то, что обещал.
И она тоже собиралась сдержать свое слово.
Жизнь за жизнь.
Если бы мне пришлось умереть, я был готов. Я уже сделал то, что должен был сделать мужчина. Несмотря на все это, я полюбил женщину, и за то короткое время, что мы провели вместе, выжег себя в ее душе. Я зачал с ней своего ребенка, и оставил после себя сына, который будет нести мое имя.
Теперь я собирался убить человека, который угрожает всему, что я любил. Он был угрозой счастью и миру Фейт, о чем она никогда не узнает. Он бы не позволил ей вырваться из своих когтей. Я был уверен в этом. Мужчин вроде Волка Стейтена, не волнует, сколько страданий они причиняют.
Его честь не позволяла отпустить ее. Это будет угрожать его показной мужественности и позиции как главаря Лос-Лобоса.
Я плохой. И это знаю. Плохой до мозга костей.
Но как я уже говорил, я не причиняю вреда.
Я занимался единственным, что умел делать. И стал тем, кем должен был стать. Другого варианта я не видел. Фейт назвала меня трусом, потому что я покинул ее, но жила бы она с мужчиной, который не заступился за нее? Сможет ли она воспитывать ребенка мужчины, к которому она не испытывает уважения?
Она заслуживает лучшего, чем это.
Я пересек границу штата Невада, перед тем как остановится на заправке. Из имеющегося на ней таксофона я позвонил в Братство.
– Джексон, где ты был? Ты уехал без единого слова. Мы думали, что ты попал в передрягу.
Это был Грант Лукас, мой друг, один из членов братства, и человек, за которого я бы с удовольствием отдал жизнь. Человек, который несмотря ни на что принял на себя удар, чтобы защитить меня.
– Я должен проветрить свою голову, Грант.
– Ну, давай пойдем домой. Это ведь не безопасно.
– Вот почему я звоню.
– Что случилось?
– Ты слышал о стрельбе в мотеле возле Салинас?
– Черт, это был ты?
– Это долгая история, брат.
– Блядь, Джексон. Где тебя черти носят?
– Слушай, – сказал я. – Я впутался в кое–что.
– И это кое–что включает в себя Лос-Лобос?
– Да.
– Приди и расскажи. Братство разберется.
– Это тот случай, где мне нужно разобраться в одиночку.
– Мы – братья. Все мы. Мы не сталкиваемся с проблемами в одиночку.