Феромон - страница 34

- Чёрт, - трогаю шишку на лбу. Уже не такая страшная, как была, но ещё выпирает. - Ещё будут дурацкие замечания?

- Ладно, шутки в сторону, - устраиваясь в кресле, он закидывает ногу на ногу. - Врач сказал: ничего серьёзного, сотрясения нет. Но это не важно, я всё равно засужу этого ублюдка Ривера по полной программе. Но начнём с того, как ты вообще оказалась в его машине.

- Он предложил меня подвести. Это несчастный случай, Эйв, - неудобно говорить лёжа, поэтому, натягивая к груди одеяло, поднимаюсь повыше к подголовнику больничной кровати.

- Опять его выгораживаешь? - вздыхает Хант.

- Он не нуждается в моей защите, просто отстань от него, - отворачиваюсь, чтобы он не сверлил меня своим безжалостным взглядом.

- Почему?

- Потому что ты только всё усложнишь, Эйвер, - шумно, недовольно выдыхаю. Как объяснить ему всю запутанность наших отношений с Ривером? Всю замысловатость самого Ривера, ненавидящего женщин, предпочитающего любым из них девственниц. Неопытных, робких, испуганных. Юных. Непорочных. Не знаю только с чего он вдруг сделал исключение и заклинился на мне. А Ханту это знать и тем более не стоит. - Всё станет ещё хуже.

Небольшая палата завалена цветами. Ровными рядами в одинаковых вазах огромные букеты стоят на полу. Ярко-красные розы. Способ Ривера сказать: «Прости!» За то, что я пострадала. За то, что он меня всё же подвёл. Не сберёг. И я не чувствую ни обиды, ни злости, ни отвращения. Но среди этого моря гибнущих цветов ощущаю себя на больничной кровати как в белом гробу. Словно лежу на собственных похоронах. Видимо, запоздалое осознание, что я могла погибнуть. Неприятное чувство.

- Это не ответ, - пытает меня бездушный голос Ханта. - Откуда он тебя подвозил? Куда? Это было свидание?

Нет, всё же я на него злюсь. На Тома. За то, что теперь Хант начнёт копать ещё глубже. Теперь он не удовлетворится путанными объяснениями. Как опытный механик он полезет в мою жизнь с гаечным ключом. И пока не разложит по винтикам, не успокоится.

- Я сказала: это был несчастный случай. И я не обязана тебе отчитываться, как я провожу своё личной время. Где и с кем.

- Думаю, твой врач ошибся, когда сказал, что ты ударилась головой несильно, - усмехается Хант, привычно игнорируя мой гневный выпад. - Ты чуть не погибла, помнишь? Улетела в воду с недостроенного моста на скорости двести миль в час. Или хочешь сказать, что вы просто планировали перелететь залив? Или в машине стоимостью две килотонны баксов отказали тормоза? Потому что тормозного пути не обнаружено.

- Проклятье! - сажусь, отталкиваясь от изголовья. И теперь я злюсь на Ханта и только на Ханта. - Не лезь в это, Эйвер! Ты вообще понимаешь слово «нет»?

- Я не принимаю его как ответ.

- Тогда ты ничем не лучше Ривера, - вырывается у меня в сердцах.

- Как скажешь, - он резко, обиженно встаёт и, засунув руки в карманы, идёт к двери. И я уже жалею, что сорвалась, хочу его задержать, но он сам останавливается на пороге. - И знаешь, если в следующий раз захочется позвонить мне со дна залива, хорошенько подумай. А то вдруг я всё неправильно пойму, вдруг подумаю: это что-нибудь значит. Ведь ты сказала... - он словно не может произнести это вслух.

О, чёрт! Нет, нет, нет. Неужели я сказала, что люблю его? Неужели я произнесла это вслух?

- Эйв, я, - всю мою злость как рукой снимает. Боюсь на него даже смотреть. - Я не это имела в виду. Я просто... да, я ударилась головой, и мне казалось...

Гробовое молчание, пока я подбираю слова, всё же заставляет меня повернуться. Склонив голову, он слушает моё блеяние с нескрываемым интересом. Чёрт! Да он понятия не имеет, о чём я говорю.

- Отвези меня домой. Пожалуйста.

Даже не надеюсь, что он забудет моё смятение. Поэтому мне срочно нужно придумать как выкрутиться, когда он будет задавать мне свои изматывающие вопросы. А он будет! А ещё узнать, что же он хотел мне сказать. Но больше всего я не хочу оставаться здесь одна, когда вернётся Ривер.

- К тебе или ко мне? - не сразу понимаю я о чём он, глядя на его философски обыденное лицо. Пока его брови лукаво не изгибаются.

- А у тебя жёсткая кровать? - с поздним зажиганием, но всё же включаюсь в эту игру, изучая его небритую рожу. А я ведь так и не узнала, где он был. Судя по мятой рубашке, спал он в одежде. А судя по усталости, сутулящей его широкие плечи, и вообще не спал.

- А ты разве не проверила, когда рылась в моих вещах?

Сволочь! И я совсем не рылась. Подумаешь, заглянула в пару ящиков.

- Тогда ко мне.

- Не возражаю, - он снова поворачивается к двери. - Твои вещи испорчены. Я привёз тебе кое-что переодеться. Лежит на стуле.

- Ты был у меня дома?!

- Твоя мама передала, - хмыкает он. - И мне стоило большого труда отговорить твоих родителей сидеть здесь с тобой. Но я умею уговаривать.

«Да, да, это твоя грёбаная работа - уговаривать», - натягиваю узкие штаны. Всё же пора заканчивать со сладким. Старые джинсы еле застегнулись.

«И он дважды сволочь!» - в очередной раз доходит до меня с опозданием, что раз он говорил с моими родителями, то точно знает, как я оказалась в машине Ривера. Определённо, я при нём заметно глупею.

Выхожу в коридор с намерением если его не прибить, то хоть немного оглушить словесным натиском. Но вместо разбойничьей рожи Ханта натыкаюсь на интеллигентную бородку Ривера. Только странно, что не пахнет порохом. Эти двое явно метали друг в друга пушечные ядра, кидали снаряды и обменивались перекрёстным огнём. Это заметно даже без полевого бинокля.

И я никогда не видела у Ривера такого лица. Свирепый, кровожадный, опасный взгляд. Он зацепил меня лишь краем, мелькнул лишь на долю секунды, перед тем как лицо его смягчилось. Но меня замутило, как от вкуса крови.