Струны любви - страница 21
— Ну а теперь вот знаешь, — ответила Энди.
Тут сестра потянулась за упаковкой платков, лежавшей на тумбочке, но не смогла дотянуться. Она проползла чуть вперед и снова потянулась. Лейси хотела ей помочь, но потом раздумала — решила, что смотреть будет веселее. С четвертой попытки Энди удалось вытащить один платок, но коробка при этом упала на пол. Лейси улыбнулась и, взъерошив волосы сестры, сказала:
— Я рада, что ты хочешь провести время со мной. Ведь я тебя очень люблю. — Она подмигнула ей. — Но поверь, после твоей свадьбы мы по‑прежнему будем часто встречаться. Блейк ведь не намерен посадить тебя на цепь, верно? Хотя, с другой стороны… Знаешь, он порой ведет себя как настоящий дикарь…
— Никакой Блейк не дикарь, — нахмурившись, возразила Энди. — В основном он ведет себя очень даже прилично.
— Ну… если все‑таки дикарь, то совсем чуть‑чуть. — Лейси улыбнулась. — И тебе он идеально подходит. Но это не значит, что Блейк может забрать тебя. Ведь сначала ты была моей, и я…
— На самом деле это ты была моей, — перебила Энди.
Обычно Лейси не нравилось, когда Энди напоминала о том, что именно она — старшая сестра, но на этот раз ей не хотелось спорить. Пожав плечами, она проговорила:
— Я знаю, что назвать меня здоровой на сто процентов никак нельзя. И мне ужасно повезло, что ты была рядом и помогала мне весь этот год. Но сейчас я чувствую себя гораздо лучше и обещаю тебе, что со мной все будет в порядке. Этот тур очень мне нужен. Ты согласна?
— Да. — Энди кивнула. Потом громко высморкалась и встала с постели. — Но я все равно буду по тебе скучать. Поклянись, что будешь звонить мне каждый день. И иногда отправлять сообщения. — Она вскинула руку и протянула сестре мизинец.
Лейси снова улыбнулась.
— Давай я лучше буду каждый день писать и иногда звонить.
— Идет, — согласилась Энди.
Тут Лейси взялась мизинцем за мизинец сестры, и они одновременно поцеловали свои большие пальцы.
— Все, я поклялась, — сказала она. — А теперь собери мои платки и не смей оставлять использованные на полу. Я не настолько тебя моложе, чтобы не дать тебе по заднице за дело.
— Значит, ты и впрямь это сделаешь? Уедешь… и бросишь меня тут в одиночестве?
Лейси не выдержала и рассмеялась.
— Глупая, у тебя же есть Блейк! Помнишь, кто это такой? Это твой будущий муж…
— Да‑да, Блейк. Конечно… Я очень люблю его, но он не заменит мне сестру. — Энди чуть снова не расплакалась. — Но ведь Блейк не поможет мне с Тимом… Знаешь, когда он приехал со мной на первую встречу, то через пять минут сбежал. Я нашла его в туалете. Блейк стоял там и смеялся. Выяснилось, что Тим ему понравился, чему я очень удивилась, но только он не мог рядом с ним оставаться серьезным. В общем… я буду по тебе скучать. Не меняй у себя постельное белье. Когда я почувствую себя совсем одинокой, то приду сюда и завернусь в твое одеяло. Буду лежать в твоей постели и плакать. А когда вспомнишь обо мне, то представь меня здесь, в этой спальне. И представь кучу грязных платков на полу.
— Фу, меня сейчас стошнит! — Лейси улыбнулась. Но слова сестры о том, что она будет лежать в ее постели напомнили ей о Лансе. Она подошла к кровати, взяла его подушку и аккуратно уложила в сумку. Лейси спала вместе с ней с того самого дня, как любимый решил уйти из жизни, и по ночам она чувствовала Ланса рядом с собой, когда прижималась щекой к подушке. Завтра она впервые после его смерти будет спать вне дома, и подушку следовало обязательно взять с собой. — Знаешь, — Лейси снова повернулась к сестре, — есть одна девушка, которая будет прыгать до потолка от радости, если ты попросишь ее помочь с подготовкой к свадьбе. Это Кэт. Я могу дать тебе ее номер.
Энди с удивлением взглянула на сестру:
— Говоришь, Кэт? Но ведь вокруг нее вечно крутятся какие‑то сумасшедшие, и если с ней долго общаться, то можно и самой рехнуться. К тому же Кэт может решить после этого, что мы с ней стали лучшими подругами.
— Странно… А я‑то думала, что Кэт тебе нравится. Помнишь, как раньше мы все вместе ходили развлекаться? Тогда ты вроде бы с удовольствием болтала с ней. Кэт очень даже неплохая. К тому же у тебя не так уж много подруг. Могла бы найти место и для нее. — Лейси стала утрамбовывать вещи, пытаясь застегнуть сумку.
— Я болтала с ней, потому что думала, что она нравится тебе. О черт… Раз тебя не будет рядом, то, наверное, все‑таки придется ей позвонить. Кстати, как ты защищаешься от ее ужасных духов? Мажешь кремом «Викс Вапораб» под носом? Думаю, так делают патологоанатомы, когда работают в морге.
Лейси радостно улыбнулась. Несмотря на все свои недостатки, ее старшая сестра порой говорила гениальные вещи. Она пошла в ванную, нашла там «Викс» и положила его к себе в косметичку. На всякий случай.
Глава 8
Волнения и хлопоты продолжались и все следующее утро. К счастью, Энди после завтрака ушла на работу, так что Лейси никто не мешал. Прощание сестер было трогательным и слезным, но, слава богу, оно происходило не за пять минут до отъезда. Лейси еще множество раз повторила, что будет или звонить, или писать каждый день — как получится.
После ухода сестры она за несколько часов собрала все вещи и даже порепетировала некоторые песни, которые собиралась исполнять на концертах. Кэт приехала за ней еще до полудня, и потому они неспешно сложили вещи в машину и пообедали, а потом отправились в путь. Ехать предстояло около часа, но Лейси совсем не возражала — ей следовало продумать план выступления, а Кэт могла в этом помочь. И все‑таки перед самым отъездом Лейси сказала: