Возрождая пламя - страница 25
— Теперь я хочу посмотреть на горилл, — прозвучал повелительный голос снизу. Пятое колесо на колесах (прим. — дословно с англ. третье колесо на колесах, про мешающую его планам бабулю Дарси в инвалидном кресле). Бабушка Дарси пригласила сама себя вместе с Дарси, когда та проговорилась об их планах во время посещения дома престарелых.
— Возможность присмотреть нового мужа, — незлобно пробормотала Дарси. Она легко покатила коляску со своей бабулей по асфальтированной дорожке, направляясь к домику с обезьянами. Старушка не смогла бы весить больше сорока килограмм даже если бы насквозь промокла.
— Я все слышу, — огрызнулась в ответ миссис Кокрэйн. — У двоих из трех моих мужей было больше волос, чем у любого животного в этой клетке. Мне нравится, когда они хорошо прикрыты.
Дарси боковым зрения глянула на Бэка, едва сдерживая смех. От холода ее бледные щеки покрылись румянцем, она казалась посвежевшей и ей нельзя было дать больше двадцати пяти лет. Она выглядела счастливой, и это, в свою очередь, доставляло радость ему.
— Как насчет горячего шоколада, миссис Си? — спросил Бэк. — Согреть ваши ворчливые старые кости.
— Будем надеяться, что у тебя все нормально с хозяйством, молодой человек, потому что очарование точно не твой конек.
Дарси издала шокированный смешок.
— Бабуля, будь милой. Бэку не нужно было брать тебя с собой, — проговорила она, послав ему слабую улыбку, от которой у мужчины сжалось все внутри.
— Побольше взбитого крема, — пробурчала старая кошелка.
Бэк подмигнул своей девочке и начал пробираться через толпу за горячими напитками, но пока он стоял в очереди его улыбка исчезла. Осталось меньше двух недель и она уедет отсюда, на крыльях полетит покорять штат одинокой звезды (прим. — Техас, конгресс Техаса утвердил в свое время его флаг – красно-бело-голубое полотнище с одной-единственной звездой, отсюда и прозвище) и свою новую работу, по поводу которой она, казалось, была полна энтузиазма. Он мог бы принести жертвы богам Чикаго, Быкам, Медведям, кому еще там люди молились на автостраде, но все будет бесполезным. Это было подобно желанию удержать восход Солнца.
В угрюмом настроении он вернулся с горячими напитками и забрал коляску у Дарси, чтобы та могла освободить руки для стаканчика. Проехавшись вокруг домика с обезьянами и заехав посмотреть жирафов, они понаблюдали за хореографическими этюдами, исполняемыми огнями под праздничные мелодии, и в конце подошли к скульптурам изо льда. Но на это смотрели только Дарси и ее бабушка.
Бэк наблюдал за Дарси.
Свет танцевал на ее тонких чертах лица и золотым блеском отражался в ее огромных, выразительных глазах. Она проехала весь мир, жила свободной жизнью, о которой большинство людей могло только мечтать, и вот она здесь с ним, восхищается отстойным световым шоу и детьми, вооруженными пилами. В этот момент, вся ее страсть и красота ошеломили Бэка.
Настало время затянуть перчатки и ступить на ринг.
— Перестань пялиться, — пробормотала Дарси уголком своего восхитительно подвижного рта.
— Никогда.
Покраснев, она прикусила нижнюю губу. Так чертовски мило. С одобрением Бэк отметил, что она чаще задышала, поэтому он наклонился и уткнулся носом в теплую, ароматную кожу ее шеи.
— Проблемы с дыханием, мисс? Я могу помочь. Квалифицированная первая помощь.
— Ты дьявол, Бэк Ривера. К тому же холодный.
— Я хочу, чтобы ты осталась в Чикаго.
Дарси опустила взгляд, от мерцающего света ее темные ресницы сверкали, как украшенные веера.
— Что ты делаешь со мной? — выдохнула она, а затем открыла глаза снова, теперь в них отражались все ее эмоции.
— Я отказываюсь поверить в то, что ты снова вошла в мою жизнь только для того, чтобы опять исчезнуть через пару недель. Боги не могут быть так жестоки, — Бэк прижался своими губами к ее, нежно, дразняще, затем сильнее, явно демонстрируя свои намерения. Она была его.
Тогда. Сейчас. Всегда.
Дарси шмыгнула носом и вытащила носовой платок из кармана, затем нахмурилась от его несдерживаемой улыбки.
— Заткнись, Ривера. У меня всегда насморк зимой.
Ее отец нанес непоправимый ущерб Дарси и теперь ей было тяжело подпустить кого-либо близко к себе. Сейчас же Бэк незаметно пробирался во все укромные уголочки и закутки, находя труднодоступные места и освещая их. Так же как и в своих тренировках на поле борьбы с огнем, он не потерпит поражения.
Через колонки в воздух лилась классическая, плавная, бархатная праздничная мелодия.
“Я, правда, не могу остаться… Но, милая, снаружи холодно.” (прим. — песня Jessica Simpson feat. Nick Lachey “Baby, It's Cold Outside”)
— Тебе придется когда-нибудь остановиться, Дарси.
Дарси выдержала взгляд голубых глаз Бэка и позволила словам проникнуть в нее. Она до сих пор была возмущена своей едва не случившейся свадьбой и предыдущей тиранией отца во всем, что касалось ее жизни, поэтому сейчас каждый раз, когда парень начинал диктовать условия, в ее голове звучал похоронный колокол. Девиз “Всегда продолжай двигаться” до сих пор отлично работал. Свобода воли была тем, что ей нужно.