Невеста для отца-одиночки - страница 2
Да пошли они! Я докажу им, что она должна жить со мной. Я стану самым лучшим в мире отцом.
Почти закончив дорисовывать кровь, я слышу, как над дверью громко звенит колокольчик, в магазин заходит еще один байкер и за его спиной захлопывается дверь.
— Мы закрыты, — кричу я, не прерываясь, чтобы взглянуть в сторону вошедшего. Могу только сказать, что это точно байкер, судя по его ботинкам, которые я заметил боковым зрением.
— Я пришел не к тебе, Дикон! Я пришел за этим гребаным мудаком!
Я вытаскиваю иглу из руки Рольфа и поднимаю взгляд. Это Райкер. Он — член отколовшейся банды, которая отделилась от «Минитменов», а Рольф как раз состоит в первоначальной банде «Минитменов».
Раньше эти двое были лучшими друзьями.
— Райкер, — говорю я. — У меня нет времени на это дерьмо. Просто остынь. Я дам Рольфу выйти на улицу, и...
— Нет, — говорит Рольф, вставая со стула. — Твой салон — нейтральная территория, так ведь, Дикон? Это единственное место, где я могу поговорить с этим придурком, не прорядив ему зубы.
— Нет, — раздраженно рявкаю я. — Это место отныне не является нейтральной территорией! Хочешь нейтральную территорию, вали, бл*дь, в парк!
Раньше, когда мой салон не находился рядом с моим домом, я позиционировал его как нейтральную территорию. Конкурирующие банды и любой, у кого есть претензии, могли встретиться там, зная, что оружие или боевые действия любого рода были недопустимы. Такое было мне на руку, потому что это предотвращало любые драки в салоне.
С тех пор, как я переместил салон к себе домой, я изменил эту политику. Я совершенно не нуждался в том, чтобы рядом с моей дочерью появлялись люди с «говенными претензиями».
— Хотя бы в этот раз, — говорит Райкер. — Это не займет много времени, я просто должен заставить Рольфа сорвать этот значок с его куртки! Это оскорбительно для истинных «Минитменов»!
— Выходите! — кричу я, закипая от гнева. Я указываю на них обоих: — Валите, бл*дь, на улицу. Немедленно!
Рольф поднимает руки в знак капитуляции.
— Хорошо, мужик, будь по-твоему. Ты закончишь татуировку после того, как мы на улице порешаем свои дела?
Я смотрю на часы и глубоко вздыхаю.
— Нет, мне нужно идти.
— Бл*дь! — кричит Рольф, указывая на Райкера. — Ты ублюдок, теперь моя татуировка останется незаконченной!
Райкер обращает внимание на свежую татуировку.
— Какого хрена? Это череп «Минитмена»! Я пришел сюда, чтобы заставить тебя сорвать значок с куртки, но теперь я сдеру с тебя шкуру!
Райкер вытаскивает из куртки складной нож. Он резко размахивает им, так что видно только как при свете люминесцентных ламп сверкает лезвие.
— Убирайтесь, на хрен, вы оба, — рычу я. От гнева у меня на лбу и шее вздуваются вены.
Райкер делает несколько шагов в мою сторону и указывает на меня ножом.
— Дикон, зарисуй эту татуировку черным! Ты должен ее уничтожить, раз уж я не могу отрезать ему руку!
Он делает шаг в сторону Рольфа, но я хватаюсь за его руку. Я выворачиваю ее назад — в направлении, в котором руки не должны сгибаться — и он визжит, в то время как нож с грохотом падает на пол. Я пинаю его ботинком, и он скользит по полу, пока не ударяется о стену.
— Хорошо! — кричит Райкер. — Я больше не буду.
Я выкручиваю его руку еще сильнее, прижимая ее к спине, и он кричит от боли. Я веду его вперед, к двери, его рука все еще прижата. Я толкаю его в дверь, и она распахивается. Как только мы оказываемся снаружи, я отпускаю его, отвешивая пинок под зад ботинком со стальным носком. Он вскрикивает от боли и падает плашмя на землю.
— Не смей, бл*дь, сюда приходить! — рычу я.
Я оглядываюсь назад и вижу, как Рольф ухмыляется, на его лице самодовольный взгляд.
Я показываю на него.
— Ты тоже! Убирайся. Скажи своим парням, чтобы не приходили сюда за чернилами! Мне ни к чему, чтобы в моем салоне вспыхивали разборки отколовшихся группировок.
— Но... — произносит Рольф и зависает с отвисшей челюстью, — это они — те, кто откололся! А мы настоящие...
— Мне насрать! Вон отсюда!
— Кто закончит мою татуировку?
— Меня это не волнует! Вон!
Насупившись, он двигается на выход.
Как только он выходит из здания, Райкер сбивает Рольфа с ног и валит его на землю.
Твою ж мать! Уходя, я запираю за собой дверь, чтобы им не вздумалось вернуться внутрь. Они бьют друг друга кулаками, пинают ногами и швыряют один другого по тротуару словно играют в мяч.
У меня нет времени, чтобы разгребать это дерьмо.
Я сажусь на свой байк, газую и мчу его во весь опор к школе, где учится Элси. Я оказываюсь на месте практически впритык по времени, но тут меня поджидает очередь из чертовых минивэнов и внедорожников длиной с полумилю.
Да ну на хрен! Байки и были созданы, чтобы объезжать подобную хрень.
Я проезжаю мимо всех машин — за рулем в основном мамаши. Некоторые из них сигналят мне, когда я проезжаю мимо, но не похоже, что я занимаю больше места чем они. Да пошли они.
По мере того как подъезжаю к обочине перед школой, я вижу сотни детей с красочными рюкзаками и в курточках всевозможных расцветок, стоящих вдоль тротуара перед школой, за которыми следят учителя.
Я замечаю розовый рюкзак Элси, на котором изображен «Мой маленький пони», и поворачиваю свой байк вправо, вклинившись между внедорожником и минивэном. Я подъезжаю прямо к тротуару, и все дети указывают на меня, когда их внимание привлекает рев моего мотора.
Учителя выставляют руки, жестами показывая, чтобы я остановился, как если бы я собрался просто продолжить ехать и посбивать всех детей. Почему все всегда обо мне думают только плохое?