Воно - страница 440

«Я більше ніколи не хочу гратися там, унизу», — раптом думає він і дивується, коли розуміє, що це не страшна й не сумна думка, навпаки — вона дарує йому надзвичайну свободу.

Він стоїть там ще з кілька секунд, а тоді відвертається від Пустовища й рушає додому вздовж темного хідника, засунувши руки в кишені й раз по раз зиркаючи на деррійські будинки, тепло освітлені на нічному тлі.

За один-два квартали він пришвидшується, згадавши про вечерю… а ще за квартал чи два починає насвистувати.

Деррі:
Остання інтерлюдія

— Наразі океан сповнений злагодженими флотиліями кораблів, і коли перепливаєш його, важко не зустріти кілька суден. Перепливаєш та й перепливаєш, — сказав містер Міковбер, граючись моноклем, — ото й усе. Відстань — то річ уявна.

Чарлз Діккенс. Девід Копперфілд

4 червня 1985 року

Приблизно двадцять хвилин тому приходив Білл і приніс мені цей записник — Керол знайшла його на одному з бібліотечних столів і дала його Біллу, коли він про нього спитав. Я гадав, що він у шефа Редімахера, та, вочевидь, вирішив його не торкатись.

Біллова заїкуватість знову почала зникати, та за останні чотири дні бідолаха постаршав мало не на чотири роки. Він сказав, що завтра Одру випишуть з Деррійської міської лікарні (де я наразі й сам перебуваю), а тоді відвезуть приватною «швидкою» в Бенгорську психіатричну клініку. Фізично вона в нормі — кілька незначних подряпин та синців, які вже почали загоюватись. А от ментально…

— Піднімаєш їй руку, і вона так і стоїть, — сказав Білл. Він сидів біля вікна й крутив пальцями бляшанку дієтичної газованки. — Висить собі, поки хтось її не опустить. Рефлекси працюють, та дуже слабко. Вони зробили ЕЕГ, і з неї видно, що альфа-хвиля надзвичайно пригнічена. Майку, вона к-к-кататонік.

— У мене є одна думка, — сказав я. — Може, не така й хороша. Якщо не сподобається, то так і скажеш.

— Ну?

— Я тут проваляюся ще з тиждень. Чому б замість того, щоб відправляти її в Бенгор, не повезти її до мене, га? Проведи з нею тиждень. Говори з нею, навіть якщо вона не відповідатиме. А вона здатна… сама ходити в туалет?

— Ні, — тьмяним голосом сказав він.

— А ти зможеш… ну, хотів би…

— Чи хочу сам її вилікувати? — Білл посміхнувся.

І то була така жалюгідна посмішка, що мені довелося на хвильку відвести очі. Так само посміхався мій батько, коли розказав про Батча Баверза й курчат.

— Так, гадаю, що можна спробувати.

— Я не казатиму, щоб ти легше до цього ставився, бо, вочевидь, ти до цього поки не готовий, — сказав я, — та, будь ласка, згадай, що ти сам погодився — більшість, а то й усе, з того, що трапилося, просто мало статися. І це може включати й Одру.

— Не треба було п-патякати про те, куди я їду.

Інколи варто змовчати, тож я так і зробив.

— Гаразд, — врешті мовив він. — Якщо ти справді серйозно…

— Так. Ключі від дому лежать на реєстратурі. У морозилці кілька стейків «Делмоніко». Мабуть, так теж мало статися.

— Вона їсть в основному м’яку та, ох, рідку їжу.

— Ну, — мовив я та всміхнувся, — якщо буде привід для святкування, на горішній полиці кухонної шафи стоїть пляшка доволі непоганого вина. «Мондаві». Домашнє, проте смачне.

Він підійшов і стиснув мою руку.

— Дякую, Майку.

— Звертайся, Великий Білле.

Він відпустив мою руку.

— Цього ранку Річі відлетів до Каліфорнії.

Я кивнув.

— Гадаєш, будете на зв’язку?

— М-може, — сказав він. — Принаймні спершу. Але… — він поглянув мені у вічі. — Гадаю, знову буде те саме.

— Забудемо?

— Так. Далебі, гадаю, що це вже почалося. Поки що різні дрібнички. Деталі. Та мені здається, що воно розростеться.

— Мабуть, воно й на краще.

— Може бути.

Він подивився у вікно, й досі крутячи в руках бляшанку дієтичної газованки, і майже напевно думав про дружину — мовчазний, з широко розплющеними очима, гарний та немов зроблений з пластику. Кататонік. Десь грюкнули й замкнулися двері. Він зітхнув.

— Може бути.

— А Бен? Беверлі?

Він знову подивився на мене й посміхнувся.

— Бен запросив її поїхати з ним до Небраски, і вона погодилася пожити там, хоча б трохи. Ти чув про її подругу з Чикаго?

Я кивнув. Беверлі розповіла Бенові, а він вчора переповів про це мені. М’яко кажучи (і то сильно м’яко кажучи), останній опис Беверлі її чудового, фантастичного чоловіка Тома був значно ближчий до правди, ніж перший. Чудовий, фантастичний Том тримав Беверлі в емоційних, духовних, а іноді навіть фізичних кайданах останні чотири роки чи близько того. Чудовий, фантастичний Том дістався сюди після того, як вибив інформацію з єдиної близької подруги Бев.

— Вона сказала мені, що збирається через тиждень злітати в Чикаго й подати заяву про його зникнення. Себто про зникнення Тома.

— Розумне рішення, — сказав я. — Там, унизу, його точно не знайдуть. («Ні його, ні Едді», — подумки додав я.)

— Гадаю, що не знайдуть, — погодився Білл. — А коли вона повернеться, б’юся об заклад, що Бен поїде з нею. І знаєш що? Це вже справді бозна-що.

— Ну?

— Мені здається, що вона не пам’ятає, що трапилося з Томом.

Я витріщився на нього.

— Вона або забула, або забуває, — мовив Білл. — Я й сам уже не можу згадати, як виглядали ті двері. Д-двері до Його лігва. Я намагаюся подумати про них, і тоді трапляється якась дурня — у г-голові виникає образ трьох к-к-козенят, які переходять місток. З казки «Трійко кмітливих козенят». От маячня, га?