Мег - страница 56
– Все хорошо, Мак.
– Хорошо-то хорошо, да ничего хорошего. Вид у тебя довольно бледный.
– Придется поработать над загаром.
– Возможно, тебе не стоило самому вынимать катетер.
– После того как ты вытащил мою капельницу, я не рискнул позволить тебе выдернуть и это тоже.
Джонас облегченно вздохнул, когда лопасти вертолета наконец остановились. Они приземлились на краю самопального летного поля. Выцветшая деревянная табличка гласила: «Добро пожаловать на Сайпан».
– О’кей, Мак. А где там твой друг-рыбак? Я думал, он нас встретит.
– Они обычно держат лодки возле воды. И он мне вовсе не друг, а деверь одной из моих бывших девочек. Поэтому не жди, что тебе окажут любезность. Это самая обычная сделка.
Джонас проследовал за Маком по узкой тропе. По мере приближения к океану звуки обрушивающегося на берег прибоя становились все громче.
Последняя лодка, заякоренная на мелководье, явно не внушала доверия. Длиной восемнадцать футов, с глубокой осадкой, оставлявшей над водой менее двух футов бортов, деревянное суденышко беспомощно болталось на волнах. На потертой серой обшивке кое-где виднелись следы красной краски, сохранившейся еще со времен корейской войны. На борту находился только один человек – дородный филиппинец лет тридцати с небольшим, в фуфайке и джинсах, – занимавшийся починкой ловушки для крабов.
Мак помахал ему рукой.
Островитянин проигнорировал приветствие.
– Джон Пол, в чем дело, братан?
– В чем дело?! А в том, что ты до сих со мной не рассчитался. В последний раз, когда мы с тобой вместе делали бизнес, ты захотел трех девушек для тех двух конгрессменов из Техаса. Я дал тебе трех девушек, а ты так и не заплатил!
– Речь шла о девушках, Джон Пол! А ты прислал мне каких-то коров. Жирная телка весила куда больше, чем я, а той, что постарше, было хорошо за шестьдесят. Черт, да еще беззубая!
– Ладно, проехали! – Рыбак посмотрел на Джонаса. – А у тебя есть деньги?
– Джон Пол Чуа, это Джонас Тейлор.
Джонас протянул руку, но филиппинец, словно не замечая ее, с шумом втянул в себя ночной воздух:
– Чувствуете, как воняет? Дохлый кит. Плавает в двух милях отсюда. Так вы хотите, чтобы я вас туда отвез? Это обойдется вам в сотню зеленых. Деньги на бочку.
Мак покачал головой:
– Пятьдесят. Твоя треклятая лодка и того не стоит.
– Восемьдесят. Платите или отваливайте.
– Идет. – Джонас повернулся к своему другу. – Мак, заплати этому человеку.
– Как? У тебя разве нет денег?!
– Мой бумажник остался на «Кику». А кроме того, ты должен мне вдвое больше. Или ты забыл нашу поездку в Тихуану?
– Ну ты даешь! Память как стальной капкан! – Мак, порывшись в кармане, протянул Джону Полу две бумажки по двадцать долларов. – Остальное получишь, когда – и если – мы вернемся целыми и невредимыми.
– Ага.
Джонас с Маком забрались в лодку, закачавшуюся под их тяжестью.
Джонас знал, ему нужно было получить хоть какое-то свидетельство того, что самка поднялась в поверхностные воды. То, что киты и дельфины стали все чаще выбрасываться на берег, еще ничего не доказывало, но если Джон Пол Чуа действительно нашел убитого самкой кита, то след от гигантских зубов станет лучшим подтверждением его, Джонаса, правоты.
Филиппинец заглушил мотор, когда вонь от мертвого кита стала невыносимой. Последние пятьдесят ярдов они прошли на веслах, причем грести пришлось Маку.
– Вот он, как я и говорил. А теперь отдайте остальные деньги.
Выудив из кармана еще сорок баксов, Мак сунул их в руку филиппинца:
– Мне нужна расписка.
– А зачем тебе расписка?
– Собираюсь послать твоей жене.
Джонас включил электрический фонарик и принялся обследовать мертвого кита. Это была взрослая самка горбача, не меньше сорока футов длиной.
– Мак, тут повсюду кровь, но я не вижу раны.
– Киты-убийцы обычно вцепляются в живот, – пересчитывая деньги, заметил Джон Пол.
Забрав у Мака весло, Джонас попытался перевернуть тушу. Лодка закачалась.
– Сломаешь весло – это обойдется тебе еще в двадцать баксов.
– Расслабься, Безумный Эдди
. – Мак повернулся к Джонасу. – Здесь тридцать тонн китового мяса. Ты скорее перевернешь нас вместе с лодкой, чем эту тушу.
– Джон Пол, у тебя есть маска с трубкой для дайвинга?
– Маска для дайвинга? Джонас, ты совсем рехнулся? Что ты собираешься сделать? Сунуть голову под воду для быстрого осмотра? При таком количестве крови здесь должно быть с десяток акул, которые только и ждут, чтобы придурок вроде тебя предложил им себя на закуску.
– Оставь, Мак. Я не видел ни единой акулы. Так есть или нет?
Мак посветил на темную воду:
– Ты совершенно прав.
Джонас сразу оставил эту затею, когда в луче света от фонаря Мака промелькнуло странное сияние.
– Погоди. А ну-ка посвети вон туда, рядом с плавником. Да-да, именно сюда.
Они увидели какой-то зазубренный предмет, зажатый между торчащими ребрами грудной клетки, чуть выше ватерлинии.
– Мак, я, конечно, не могу сказать с полной уверенностью, но, по-моему, это зуб.
– Ты что, опять за старое?
– Если это зуб и он белый, то других доказательств мне, собственно, и не требуется. Ты можешь подплыть чуть поближе?
Взяв в руки весло, Мак подгреб с правой стороны к киту.
Джонас протянул руку, ощупывая острые края корня зуба:
– Это определенно зуб, но его кончик намертво застрял в грудной клетке нашего горбача. Мак, мне нужно какое-нибудь подручное средство, чтобы выдернуть его оттуда.