От ведьмы слышу! - страница 104

Баронет покачал головой:

— Здесь другой случай. Однако спасибо вам за предложение помощи, Инари-сан.

Инари оглядела комнату:

— А почему ваша квартира выглядит так, словно здесь играли барсуки-оборотни? Что случилось?

— За Викой охотятся, — объяснил Авдей. — Ее обвиняют в преступлении, которого она не совершала…

И от этих слов за окнами квартиры словно сгустились тучи. Но это только на первый взгляд. За окнами, оседлав метлы, демонят, боровов, висели в воздухе отвратительного вида ведьмы, к атмосферным явлениям никакого отношения не имеющие.

— Отдайте нам ее! — вопили ведьмы. — Она преступница! Она убийца!

— Пусть она пройдет Путь Суда! Мы слышали показания домового! Но пусть ее судят!

— Выдайте ее Суду!..

— И так почти каждый день, Инари, — грустно сказал Авдей. — Если б не магия Баронета, они бы влетели в окна и все тут разнесли. Мы даже в магазин и аптеку ходим под охранными заклятиями…

Инари стиснула кулаки:

— Жаль, что я беременна! Иначе эти черные твари узнали бы, каково пламя дракона из клана Тодороки!

— Успокойся, Инари. Даже этим вряд ли поможешь Викке…

Инари погрустнела, присела на край дивана, взяла в свои ладони безвольную, как плеть, Викину руку.

На руке ненужным украшением болтался браслет, который никто почему-то не хотел снимать. Инари странно посмотрела на браслет.

— Аудэу, — вдруг спросила она писателя. — А знает ли ваш сын, что с его матерью случилась такая беда?

Авдей только сейчас вспомнил о сыне:

— Откуда он может знать… Он ведь теперь — капитан «Летучего Голландца». Он затерян в неведомых морях…

— Я знаю, как послать ему весть, Аудэу, — сказала Инари и сняла с руки подруги браслет. — Сын должен быть рядом с матерью в такое время.

Затем Инари подошла к окну, за которым маячили фигуры ведьм, и прокричала:

— Убирайтесь прочь!

— Сама пошла!

— Жаба косоглазая!

— Вот мы на тебя порчу напустим!

Инари аж затрясло от гнева.

— Перестань. — Авдей увел ее от окна. — Лучше пойдем, Дашка напоит тебя чаем. Тебе нельзя волноваться. А эти дуры тут постоянно висят и орут. Мы на них внимания не обращаем. Привыкли. Да и не до них.

На кухне, вместо того чтобы возиться с чайником, Дашка сидела на полу и вытаскивала из сумок, принесенных Инари, те самые колдовские книги, которые когда-то Вика постаралась от нее спрятать.

— Даша, тетя Инари хочет чаю…

— Погоди, пап. Ты не волнуйся, я все сделаю! — Дарья махнула рукой, и перед Инари прямо в воздухе повисла элегантная чашечка, распространявшая аромат крепкого зеленого чая. — Угощайтесь, тетя Инари! Какая вы молодец, что все мамины книжки принесли!

Инари опасливо отпила чаю. Чай как чай. Вкусный.

— Я подумала, вдруг они пригодятся. Эти книги, — сказала она Даше, увлеченно роющейся в фолиантах.

— Еще как пригодятся! — Дашка выхватила из кучи книг заплесневелый гримуар и потрясла им: — Я такое теперь знаю! Я такое могу! Этим дурам за окном недолго орать осталось!

— Даша, я не понял… — Это Авдей.

— Видишь эту книгу, папа?! — Даша опять взмахнула гримуаром. — Знаешь, что это за книга?!

Она открыла титульный лист, и из книги выпорхнула маленькая летучая мышка и с писком протиснулась в вентиляционное отверстие.

— Это знаменитый Кодекс Ведьм 1123 года! Подлинный! Без дополнительных поздних редакций! Я о нем читала и только теперь вижу воочию!

— Ну и что? — осторожно спросил Авдей, а Инари, допив чай, бесшумно удалилась к Вике в спальню.

— Здесь есть статья, которую можно условно перевести как «Презумпция невиновности ведьмы». И она гласит…

Авдей попытался глянуть в книгу:

— Погоди, Дашка, это настоящая латынь! Ты же никогда не знала латыни!

Дашка не усмехнулась, а ощерилась:

— Я же теперь ведьма, папочка! И могу знать все, что захочу!

— Ну, тогда я больше не стану тебя перебивать… И внимательно слушаю.

— Я тоже внимательно слушаю нашу юную ведьму! — В дверном проеме нарисовался Баронет и ободряющим взором одного глаза смотрел на Дашку.

— Итак, — заглянула в книгу Даша. — Статья «Презумпция невиновности ведьмы» гласит следующее:

...

«Ведьма, которую все сообщество сестер по Ремеслу обвиняет в некоем злодеянии и которая отрицает преступление, вменяемое ей в вину, имеет право оправдать себя и перед сестрами по Ремеслу, и перед судиями, пройдя Путем Суда.

И ежели ведьма, с которой пред этим снимут все чары и лишат всей чародейной силы, чувствуя за собой правоту, пройдет Путь Суда при свидетельстве сестер по Ремеслу и судей, и ничто не коснется ее, и ничто не повредит ей, то сия ведьма воистину невиновна и не совершала того злодеяния, в коем ее обвиняли.

Да будет сей закон принят ведьмами навечно.

И да имеет право требовать Пути Суда любая ведьма, чувствующая себя неправедно обвиненной.

И, более того, требовать права пройти Путь Суда может мать, кровная сестра либо дочь неправедно обвиненной, ежели верят они в невиновность своей сродственницы и свою собственную правоту, и при этом также являются ведьмами…»

— Понимаете! — торжествующе завопила Дашка, дочитав вслух до конца. — Я имею право на Путь Суда! Я пройду его вместо мамы и докажу, что она не убивала Главу Трибунала Ведьм! И они отстанут от нас навсегда!!!

Авдей непонимающе молчал. А Баронет подошел к Дашке и аккуратно взял из ее рук книгу.

— Внученька, — тихо сказал он. — А ты себе хоть представляешь, что такое на самом деле этот Путь Суда? На что ты решаешься?