Сравнительные жизнеописания в 3-х томах - страница 661

1417

Стих из несохранившейся трагедии Эврипида «Ликимний».

1418

Писианактов портик был расписан художниками Полигнотом и Миконом, после чего получил новое название — Расписного (или Пестрого). Лаодика — одна из дочерей Приама.

1419

Перевод М. Е. Грабарь-Пассек. Площадь Кекропа — городская площадь в Афинах, окаймленная общественными зданиями, одним из которых был Расписной портик (Кекроп — легендарный основатель Афин).

1420

Связанное с осуждением и неуплатой штрафа бесчестье (ср. прим. 83 (здесь — , Гриня) к «Марию»), по афинским законам, переходило после смерти отца на детей. Есть сведения, что Кимон был даже заключен в тюрьму и лишь вмешательство Каллия освободило его и вернуло ему гражданские права. О Каллии см. .

1421

Панетий (ок. 180-99 гг. до н. э.) — философ-стоик, основатель т. наз. Средней Стои. Архелай — философ, учитель Сократа; естествоиспытателем назван потому, что занимался проблемами натурфилософии.

1422

Ион Хиосский — поэт, драматург и историк IV в. до н. э.

1423

Т. е. в битве при Саламине (480 г. до н. э.).

1424

См. и .

1425

Византий — город на европейском берегу пролива Боспор. На его месте ныне стоит Стамбул.

1426

Героический стих — гексаметр, называвшийся так потому, что этим размером сложен героический эпос.

1427

Гераклея Понтийская (на южном берегу Черного моря) лежала в устье реки, называвшейся так же, как река в царстве мертвых, — Ахеронт. Здесь, по верованиям древних, находился один из спусков в преисподнюю, естественно, что здесь было и прорицалище, где вызывали и вопрошали души умерших.

1428

Стримон — река на границе Фракии и Македонии.

1429

В 475 г. до н. э.

1430

Гермы — четырехгранные каменные столбы, увенчанные головою бога, чаще всего Гермеса.

1431

Надписи переведены М. Е. Грабарь-Пассек. Менестей — правитель Афин и вождь афинян во время Троянской войны. См. .

1432

Декелия — городок в Аттике.

1433

Амфиполь — город на Стримоне, примерно в 4,5 км выше Эиона.

1434

Долопы — см. прим. 35 (здесь — , Гриня) к «Титу».

1435

Ктесий — портовый город на Скиросе.

1436

Описка Плутарха или ошибка переписчиков: предание относило Тесея к XIII в. до н. э., и, стало быть, тело его «пролежало» на Скиросе около 800 лет.

1437

Апсефион — архонт 469 г. до н. э. Таким образом дата состязания устанавливается вполне точно.

1438

Ср. прим. 33 (здесь — , Гриня) к «Лисандру». Филы — в древнейшие времена племенные, в более поздние — территориально-политические подразделения Аттики. Территориальных фил было 10 (в последние полтора века существования Афинского государства — 12).

1439

Имеются в виду ритуальные возлияния за столом: первые капли из чаши проливались на пол в честь божества, и это освящало напиток.

1440

Речь идет о т. наз. кандиях (kándyes) — долгополой верхней одежде с рукавами.

1441

Перевод С. А. Ошерова. Кратин — афинский комедиограф V в. до н. э., старейший из мастеров жанра древней аттической комедии. Ни одно из его произведений до нас не дошло.

1442

Горгий из Леонтин в Сицилии — знаменитый софист V в. до н. э., оратор и учитель красноречия.

1443

Перевод М. Е. Грабарь-Пассек. Критий, глава тридцати тираннов (см. ) был талантливым и разносторонним писателем. Скопады — знатный фессалийский род, богатства которого вошли в пословицу. Аркесил — вероятно, имеется в виду победитель на состязаниях в гонках колесниц на Олимпийских играх (V в. до н. э.) и отец упоминаемого ниже Лиха.

1444

Гимнопедии — большой спартанский праздник, посвященный Аполлону и сопровождавшийся гимнастическими состязаниями, плясками и выступлениями хоров.

1445

Намек на миф об элевсинском царевиче Триптолеме, воспитаннике богини Деметры, который разъезжал по всей земле на колеснице, запряженной драконами, и учил людей хлебопашеству.

1446

Пританей — общественное здание, где заседала коллегия пританов, т. е. дежурная часть Совета, занимавшаяся текущими делами, которые входили в компетенцию Совета. В пританее кормили на государственный счет самих пританов, а также особо заслуженных граждан и иностранных послов.

1447

Ср. прим. 58 (здесь — , Гриня) к «Сулле».

1448

См. .

1449

Дарики были только золотые. Возможно, что здесь подразумеваются серебряные монеты, внешне схожие с дариками.

1450

Великий царь — употребительный у греческих писателей титул царя персов.

1451

Имеется в виду Малая Азия: Иония — часть западного ее побережья, Памфилия — срединная часть южного побережья.

1452

Книд — город на Книдском полуострове, самом юго-западном выступе Малой Азии. Триопий — мыс неподалеку от Книда. Ласточкины острова — в 280 км юго-восточнее, против берегов Памфилии и Ликии (область западнее Памфилии).

1453

Триеры (боевые корабли с тремя рядами весел), которые выстроил Фемистокл (см. ), имели палубный настил только в носовой и кормовой части, и лишь там находились вооруженные воины, теперь же на переброшенных Кимоном мостках они могли размещаться вдоль всего борта.