Убийство в Café de flore - страница 76

— О-о, друзья! Это всего лишь работа ландшафтного дизайнера и садовника. Не думал, что вы будете настолько чувствительными… — Жорж пожал плечами.

Кэтти готова была его убить:

— А мы тут слюни распускаем перед патриархальным средневековым пейзажем с могилами! А ты, оказывается, знал, что это ложь и молчал?

— Нет, нет! Кэтти, ты не правильно поняла! Кладбище действительно настоящее. Я ведь говорил вам в начале. А вот все остальное — создано, чтобы добиться именно такого состояния, которое пережили только что вы.

— Катарсиса? — спросил Алекс.

— Вот именно! — Жорж не знал радоваться ему или огорчаться.

— Все равно это божественно красиво. — Тихо сказала Мадлен. — Какая разница, создано это природой или руками людей? Пейзаж — прекрасен! Главное — это те чувства, которые возникают у человека при виде всего этого, — и она снова захлюпала носом, роясь в поисках носового платка или салфетки.

— Возьми, пожалуйста. — Жорж протянул ей носовой платок из батиста со своей монограммой. — Если захочешь написать этот пейзаж, я буду носить твой этюдник. Ведь он тяжелый.

— Спасибо. — Едва слышно проговорила Мадлен, надвинув поля белой шляпки из рисовой соломки себе на глаза. Потом оглянувшись, съязвила полушутя:

— Мы разве уже на «ты», Ваше Сиятельство?

Подошедшая Кэтти, незаметно толкнула подругу в бок локтем и, улыбаясь громко сказала:

— Ну, хватит! Полюбовались, а теперь вперед, на поиски сокровищ! Дело — главное!

Ходить между могильными плитами было не менее захватывающее, чем любоваться ими издали. Читая надписи, стертые столетиями, казалось, что перелистываешь страницы книги с чьими-то жизнями. И это были реальные жизни, когда-то живших в этих местах людей — рыцарей и их жен.

— Даму звали Матильда? — спокойно спросил Алекс.

— Да! — Жорж застыл на секунду. — Отче, Вы нашли ее могилу?

— Похоже на то, и хотел бы прочитать над усопшей молитву за упокой ее души, раз уж судьба нас свела на этом месте.

Друзья в почтении остановились невдалеке, а отец Алексий выполнил свой долг священника. Потом, как ни в чем не бывало, он попросил напомнить стих Старого графа. Кэтти достала свой блокнот и прочла перевод. Наступило молчание. Ай-кю зашкаливало в воздухе из-за мыслительной работы небольшой группы. Алекс попросил снова прочитать первое предложение.

— Ну, конечно! Жорж, ты говорил, что в здании с башней романского периода раньше находилось, что?

— Пивоварня.

— Поэтому «когда тень башни Шипучей…». Ведь пиво — шипучее, пенящееся! Теперь нужно ждать наибольшей тени от башни. Она как раз пройдет по могиле Матильды. «А звон колокола» и «к вечерней мессе» указывает и подтверждает, что это будет вечернее время.

— А соловей? — Кэтти заглядывала Алексу в глаза, склонив голову на бок, как фокстерьер, ожидающий команды хозяина, а затем «вкусняшку».

— Соловей? — Алекс не понял сразу, что хочет от него Кэтти.

— Там сказано: «…тогда соловей на ветке споет прощальную песню и пожелает спокойной ночи». Потом — про аромат увядших цветов. Главное, на мой взгляд — «на ветке».

— Значит, рядом с могилой росло дерево. Сейчас его здесь нет. — Констатировал факт Алекс.

— Понятно. Ведь дизайнеры и садовники «сделали» ландшафт. Ведь так, Жорж? — Кэтти, сдвинув брови, уставилась на маркиза, ожидая подтверждения своим словам.

Жорж пожал плечами и, взъерошив в поисках решения свои волосы, так и не нашелся, что ответить.

— Ведь столько лет прошло! — Только и мог воскликнуть он с горечью.

Мадлен подошла к Алексу и Кэтти и, машинально опустив поля шляпки еще ниже, сказала, словно подбирая слова:

— Мы просто возьмем две высокие палки и воткнем их с одной стороны могилы и с другой. А когда тень достигнет могилы, будет видно, с какой палкой она пересеклась. Значит — та и будет деревом, где пел соловей.

— Это гениально, Мадлен! Вы просто спасли меня! — Жорж ликовал, и казалось, сейчас в вихре эмоций подхватит девушку и закружит ее в танце, но ему пришлось довольствоваться сдержанным «мерси».

— Разумно — сказал спокойно Алекс и с удивлением посмотрел на девушку. — Идем искать палки.

Когда они возвращались с высокими палками, Кэтти подошла к Алексу и почти шепотом спросила его:

— Ты заметил изменения в поведении со стороны Мадлен? — И поняв, что Алекс в вопросах любви глуп, как щенок, пояснила:

— Это ведь произошло благодаря тому, что она хотела защитить Жоржа. Понимаешь?

— Что произошло?

— То, что она предложила это Соломоново решение с палками.

— Ты хочешь сказать, что если бы не симпатия к Жоржу, Мадлен бы не додумалась до этого?

— Она умная. Но у нее другая душа и ракурс видения мира. Она больше художник. Просто, ей нужно было его срочно защитить!

— Нет, видимо, я этого никогда не пойму.

— Потому что ты — не влюбленная женщина, вздохнула Кэтти. Но, тс-с-с-с! Мадлен идет к нам.

Установив с двух сторон палки, друзьям осталось дождаться, когда тень от шпиля башни пивоварни доберется до могилы Матильды.

— Жаль, мы не услышим звона колокола, — вздохнула Кэтти. — Тогда была бы похожая картина, как и в описании Старого графа.

Жорж заверил девушку, что при желании, в церквушке, где сейчас родовой склеп, а священник приглашается лишь в особых случаях, можно возродить службы. Алекс одобрительно посмотрел на Жоржа и с благодарностью — на Кэтти, но промолчал как обычно.

Наконец, тень от башни медленно подобралась к крайней палке, максимально удлинившись. Она накрыла собой часть тени от «дерева». Получилось небольшое пространство длиной полметра, явно выделяющееся по тону — более темное место на земле.