Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной м - страница 71

Элинализ поднялась по рапу вместе с Бадигади. За их спинами Киширика разразилась смехом.

- Фааа-ха-ха-ха-ха! Ну тогда до встречи, Бади! Если начнёшь скучать по мне то не стесняйся тут же вернуться сюда, на Демонический континент!

- Мммм. Будь здорова, моя невеста! Давай обязательно ещё как-нибудь встретимся! Ху-ха-ха-ха-ха!

- Кто знает, на сколько лет мы расстаёмся на это раз! Фаа-ха-ха-ха-ха!

Великая императрица демонов не поднялась на борт. Элинализ в замешательстве склонила голову.

- А? А твоя дама не отправится с нами?

- Ммм. Киширика не может покинуть Демонический материк!

- Ясно. Это такое проклятие?

- Что-то вроде того.

Великая Императрица Демонов не может покинуть Демонический континент. А значит она и дальше продолжит бродить по нему.

Рокси ничего об этом не знала. Она была уверена, что Киширика сядет на корабль со всеми и отправится на встречу Рудэусу.

Если бы она узнала об этом заранее, Элинализ попросила бы Киширику составить компанию Рокси. Всё-таки демонический континент опасное место. Пока с Рокси Талханд вряд ли случится что-то плохое, но втроём им было бы ещё безопаснее. А если третьим окажется Великая Императрица Демонов, то безопасность будет практически гарантирована. Однако Элинализ тут же передумала.

Если такой человек последует за Рокси, то результат без сомнения будет плачевный.

---

Рокси Мигурдия продолжила своё путешествие.

notes

1

Прим. пер. Англичане напоминают, что есть карта мира и с ней вполне можно сверяться, чтобы лучше понимать происходящее. Я же напомню, что у вас есть целых два варианта. Во-первых художественно оформленная, и даже переведённая на русский язык, карта мира, что должна располагаться где-то поблизости от перевода. А так же её изначальный авторский вариант из бонусной главы 3-го тома, которая так и называется "Карта Мира". Её преимущество в том, что все основные пути там наглядно обозначены стрелочками.

2

 Прим. пер. Шаи-Хулуд?

3

 Прим. пер. Напомню для ясности. Герой попадает к Хитогами своём духовном теле, которое выглядит точь в точь как до перерождения. Поэтому он снова вспоминает прошлое.

4

 Прим. пер. И тут я вспомнил "Чужого".

5

 Прим. пер. Интересно что ей там такое снится? :)

6

 Прим. пер. Классическое испанское(валенсийское) блюдо из риса с самыми разными ингредиентами, мясом, морепродуктами, овощами - вариаций множество.

7

 Прим. пер. Если кто подзабыл, этому отведена немалая часть первой главы пятого тома. Герой скучает по родной кухне и больше всего по рису с яйцом, который там описан.

8

 Прим. пер. один из лучших сортов риса в Японии.

9

 Прим. пер. Слово в оригинале значит одновременно наивный и сладкий. Вероятно тут какая-то игра слов, с наивностью и приправой, что улучшает вкус.

10

 Прим. пер. Фраза, которая традиционно произносится в Японии перед началом еды. Хотя я и стараюсь переводить подобное, но в данном случае герой, я так понимаю, произносит это именно на родном японском. Особых доказательств у меня нет. Но тем не менее решено оставить в таком виде.

11

 Прим. пер. Собственно это есть название этого незамысловатого блюда из смеси отварного риса, сырого яйца и соевого соуса.

12

 Прим. пер. Сам термин в базе своей обозначает людей чем-то чрезмерно увлечённых. Хотя в наибольшей степени ассоциируется именно с людьми увлекающимися аниме и мангой.

13

 Прим. пер. Служит для производства растительного масла, а жмых идёт на комбикорм и прочее в том же духе.

14

 Прим. пер. Согласно проведённым мной научным изысканиям цветы у рапса жёлтые. Но кто я, чтобы спорить? Я ж не ботаник.

15

 Прим. пер. Всё это традиционные японские блюда. Тофу это своеобразный творог из сои, водоросли думаю и так очевидно, а суп мисо делают из этого самого мисо с добавлением других продуктов. Мисо представляет из себя пасту и получается ферментацией тех же соевых бобов, риса, ячменя, пшеницы, или их смеси с помощью особого вида плесени.

16

 Прим. пер. Очередная сугубо японская особенность. Домашние алтари как правило располагаются невысоко и поблизости от футона(Обычное для японцев место для сна. Что-то вроде матраса что стелют прямо на пол с подушкой и одеялом.), где спят люди. Считается кощунственным спать, вытянув ноги в сторону алтаря.

17

 Прим. пер. Давненько об этом не вспоминали, так что напомню. Это высший ранг в стиле фехтования Бога Севера.

18

 Прим. пер. Inou Seizontai (異能生存体) Честно говоря без понятия, что это и как именно звучит по русски. Но англичане утверждают, что это отсылка к аниме сериалу меха жанра "Armored Trooper Votoms" и нет никаких причин им не верить. Что я знаю, так это то, что там есть персонаж женщина являющаяся идеальным солдатом. Фиана кажется.

19

 Прим. пер. использован термин "chuunibyou".

20

 Прим. пер. Хотя кандзи читаются как Маг и Генерал, но могут соответственно читаться и как Злой и Омега. В данном случае имеет место отсылка к аниме сериалу "Space Knight Tekkaman Blade", где соответственно были персонажи с именами Злой Теккаман и Теккаман Омега. В сериале собственно главными героями являются некие космические рыцари, что защищают землю от инопланетных захватчиков, что опять же отсылает нас к рыцарской теме.

21

 Прим. пер. Отсылка к коту Шрёдингера. Довольно известная философская дилема. Если вкратце, если закрыть кота в коробке на некоторое время, пока не откроешь её вновь, нельзя быть уверенным жив там кот или нет. Так что до момента открытия кот как бы одновременно и жив, и мёртв. В оригинале всё конечно куда запутаннее и научнее. И сам пример был использован Шрёдингером чтобы чётче прояснить пару деталей в квантовой механике. Если интересно то вот. Илье обязательно почитать стоит. :) А остальным хватит и вышеприведённого.