Рики Макарони и Старая Гвардия - страница 58

— Она так разнервничалась из‑за отправки, – объяснила Тиффани по возвращении. – Если бы нас не торопили…

— Я так и не поняла, почему нас так сразу засунули в поезд? – спросила Бетси.

— Я тоже заметил, что никого нет, но не придал значения, – сказал Рики. Он совершенно забыл об этом, и никто не сказал ему, будто не все в порядке, но теперь Рики насторожился.

— На самом деле, перрон не был пустой. Там шаталось полно невидимых авроров, – просветил Ральф.

— Мы задержались с вещами, а Моргана вырвалась и одну такую тетку тяпнула, – похвасталась Тиффани. – Обадеть – висит кошка над землей и держится лапами и зубами за воздух. Даже я учуяла духи.

Узнать подробности Рики не удалось, потому что в этот момент появился неизменно нежеланный визитер. Он остановился в проеме, поглядел на присутсвующих и, судя по всему, собрался тут же развернуться и исчезнуть, но передумал.

— Ну и как ты пережил назначение, Нигеллуса, Макарони? – почти сочувственно спросил Френк.

В груди Рики поднялась волна гнева: как ни старался он делать вид, что все нормально, истинные чувства от себя не спрячешь. При этом в глубине души угнездилось непоколебимое спокойствие, как будто его лидерские качества столь несомненны, что любые придирки разобьются о них, как волна о скалы.

— Лео подходит для роли старосты больше всего. Вот если бы выбрали тебя, это оказалось бы действительно несчастьем, – пожал плечами Рики. – А ты ожидал от меня чего‑то другого?

— Я ожидал, что ты сам хочешь, – справившись с собой, злорадно выпалил Френк.

— Я возглавляю Клуб Единства и не могу отдавать предпочтение даже нашему колледжу, – заранее заготовленное объяснение казалось Рики достаточно убедительным. И утешительным.

— Френк, не дразни мою кошку, – потребовала Тиффани. – Зайди или выйди!

— Ладно, – и Эйвери предупредительно задвинул дверь как можно аккуратнее.

— Филипс меня уже спрашивал о том же, и к тебе придет, – предупредил Ральф.

Рики рассеянно кивнул, давая понять, что это не имеет значения. Тиффани, довольная закрытием квиддичной темы, заговорила с Бетси о способах пользования шпаргалками.

Прошло обеденное время, купленные сладости были съедены, когда, наконец, в купе появились Дик и Эдгар.

— До чего нудно патрулировать коридоры, – пожаловался Дик.

— Не возражаю, – отмахнулся Эдгар.

Обменявшись взглядами с Ральфом, Рики понял, что не ему одному припомнился первый курс. Эди лучше всех годился, чтобы контролировать порядок.

— Вы, значит, видели Дору, – оживилась Тиффани.

— Она – староста «Слизерина», – сообщил Эди.

— Да?! – Бетси в изумлении уставилась на него, умудряясь не замечать, как смущает его обилием своего внимания.

Рики тоже не ожидал такого поворота. Собственно, он вообще упустил из виду, что среди девочек тоже выбирают старост. Предполагаемый расчет профессора Снейпа был ему понятен: поставив Дору на страже школьных правил, он думал, что она сама станет нарушать их меньше.

— Сегодня она уже поговорила с Лео о разделении обязанностей, но они пока вместе. Я думаю, мы с Селеной такому примеру не последуем, – сказал Эди.

Эта традиция шла от слизеринских старост, встретивших их на первом курсе. Рики понял, о чем речь, А Бетси – нет.

— В один день будет контролировать порядок только она, следующий – только он. По очереди, – объяснил он.

— У меня так все равно не получится, – вздохнул Дик. – Моя напарница – Мелани Хатингтон.

Рики от души посочувствовал ему.

— Она так расстроилась, что не Виктор получил значок, – вздохнул Дик.

— А ты огорчись, что не я, – посоветовала Бетси.

— Не знаю, насколько правильно с ней поссориться сразу же. Старосты обязаны действовать вместе, – напомнил Дик под одобрительное кивание Эдгара.

— Это происшествие так осложнило отправку. Пока мы размешались, в вагоне старост была суматоха, что уж говорить о других, – сказал Эди.

Определенно, роль пришлась по нему, как одежда, сшитая на заказ, и он наслаждался. Рики подшучивал бы над ним без примеси горечи, если бы тоже был старостой.

— Ох, кончилось бы это дело с Азкабаном, – раздраженно подхватила Тиффани. – Нас попросили отправиться в летнее путешествие. А кто не выезжал, тот наводит на себя подозрения!

— Подозрения? – переспросил Рики.

— Да. Вроде как неблагонадежный гражданин, вдруг специально остался, чтобы помогать, – разъяснила Тиффани.

Рики не подумал о том, что Министерство развивает такие гипотезы.

— Поголовье Уизли увеличилось. Еще немного, и будет половина школы, – заговорил после паузы Дик.

— В «Гриффиндоре» кого из девочек поставили? – с интересом спросил Ральф.

— Маргарет Фэрли, – ответил Дик.

— Конечно. Кто же еще, с ее баллом в трансфигурации, – обосновал Ральф. – Ну и как вы себя чувствуете в роли старост?

Рики чувствовал зависть, хотя и подавлял ее. Наверное, поэтому он так и не задал этот вопрос.

— Никак, – ответил Дик.

— А я раньше думал, что будет, когда я уеду в октябре, – задумчиво произнес Эди.

— Уедешь? Зачем? – удивилась Бетси.

Прежде чем ответить, Эдгар неловко кашлянул в кулак.

— Моя сестра Лаура выходит замуж. За этого Уилкса.

— Что, так быстро? – спросил Рики.

— Ну, они уже три недели, как помолвлены, – объяснил Эди. – Надеюсь, Лаура будет счастлива. У Фила, в самом деле, мягкий характер…

Поняв, что сказал, он захихикал вместе со всеми.

— А Ники и Эльвира? Я думал, твой брат женится раньше, – Дик вопросительно поглядел на хуффульпуффца.

— Ники копит деньги, – важно объяснил Эдгар. – У Эльвиры свой капитал, ну, помните, хотя она и не победила в Турнире, ей все равно дали пятьсот галеонов. Он хочет, чтобы у него было вдвое больше.