Неотразимый повеса - страница 23

– Присядь, – предложила Дафне мать, выдвигая стул рядом с лордом Фитцуэллом, а потом обратилась к остальным присутствующим: – Полагаю, вы захотите отдохнуть после завтрака. А перед ленчем мы могли бы встретиться в гостиной и поиграть в шарады.

– О, замечательно. Шарады, – протянул, выглядывая из-за газеты, сэр Родерик Монтегю. Он отогнул уголок газеты и, округлив глаза, вопросительно посмотрел на Дафну. Но та лишь предостерегающе качнула головой.

– Мне очень нравятся шарады, – произнес лорд Фитцуэлл, откладывая газету. – А вам, леди Дафна?

Дафна смотрела на Рейфа, на губах которого застыла унылая улыбка. Откашлявшись, Дафна ответила:

– Мне очень хочется обсудить это с вами, милорд. Но сначала мне нужно поговорить с капитаном. – Она многозначительно посмотрела на Рейфа.

Молодой человек недоуменно вскинул бровь, однако махнул рукой, приглашая Дафну следовать за собой.

– Конечно.

Присутствующие проводили пару взглядами, а Делайла собралась последовать за ними.

– А ты останься, – бросила кузине Дафна через плечо.

Девочка недовольно наморщила нос, но вернулась к столу и схватила с подноса один из только что принесенных с кухни кексов.

Высоко подняв голову, Дафна покинула столовую, прошла по коридору и распахнула дверь гостиной. Рейф следовал за ней.

Как только за ними закрылась дверь, Дафна развернулась и сложила руки на груди.

– Прошу, скажите, что уедете сразу же после завтрака.

– Я этого не сделаю, – ответил Рейф.

Лицо Дафны точно огнем обожгло. Она заставила себя сосчитать до трех.

– Что вы хотите этим сказать?

Рейф сунул руку в карман.

– Я хочу сказать, что не собираюсь уезжать ни после завтрака, ни в любое другое время дня.

Счет не помог. Дафне хотелось закричать. И все же она заставила себя стиснуть зубы.

– А как насчет нашего уговора?

– Относительно надолго запоминающегося поцелуя?

Лицо Дафны запылало еще сильнее.

– Да.

– Осмелюсь сказать, что это мимолетное приключение, призванное стать надолго запоминающимся поцелуем, было прервано самым досадным способом.

Дафна сжала кулаки.

– В том не было моей вины, – огрызнулась она, хотя и немного смягчилась. Ведь Рейф признал, что ее поцелуй мог стать весьма запоминающимся.

– Я не говорил, что виноваты вы. Просто констатировал факт.

– Вы собираетесь таким образом оправдать свое намерение остаться?

– Никаких оправданий. Я уехал вчера вечером. А утром вернулся. К тому же решил, что наш уговор оказался довольно глупым – за вами, леди, необходимо присматривать.

– Присматривать? За мной? – Дафна едва сдерживалась. – В доме, где присутствуют моя мать, брат, невестка? Вы это серьезно?

– Им всем, кажется, нравится этот Фитцхортон. А я ему как раз не доверяю.

– И вы считаете себя вправе судить его? Вы, а не мои родные? – Дафна прижала руку ко лбу. Боль начинала давить на глаза. Она сходит с ума. Разве это возможно, чтобы она стояла здесь и вела эту приводящую в ярость и совершенно бессмысленную беседу?

– Я профессионал, леди Дафна. И прекрасно разбираюсь в природе людей. Ваш брат проницателен, не спорю, но его готовили к тому, чтобы сражаться на войне, а не вникать в детали человеческого поведения. Шпионаж – весьма сложная наука.

– Ваше высокомерие поражает. Почему вы считаете, что имеете право решать, с кем и где мне проводить время?

– У меня есть обязательства перед вашей семьей. – Рейф немного помолчал. – И перед вами.

Сердце Дафны сжалось от боли. Вот, значит, кто она для него. Обязательство.

– Стало быть, вы отказываетесь покинуть мой дом? – уточнила Дафна.

– Верно.

Дафна стиснула зубы и гордо прошла мимо Рейфа.

– Прекрасно. Но не стойте у меня на пути.

Глава 16

Кавендиш взял бокал из рук Свифтона, в то время как тот протянул второй Кларингтону. Все трое находились в кабинете графа. Рейф попросил приятелей выпить с ним. Свифтон и Кларингтон были посвящены во все секреты военного ведомства, так как имели высокие офицерские чины, а также являлись членами парламента.

– Благодарю вас. Мне было необходимо это. – Кавендиш поднял бокал и одним глотком осушил почти половину его содержимого.

– Я так и подумал. Вид у вас, дружище, довольно потрепанный. Вы ведь, Кавендиш, не большой любитель великосветских развлечений? – Свифтон опустился за большой письменный стол из дерева вишни и жестом пригласил своих гостей занять места в больших кожаных креслах напротив.

– Вы правы, – ответил Рейф.

– Интересно, почему вы остались? – спросил Кларингтон. – Вы ведь не большой охотник до дармовой выпивки.

– Леди Дафна с вами не согласилась бы, – возразил Рейф. Он поднял глаза и увидел, как переглянулись при этом граф и герцог.

– Мнение моей сестры так много значит для вас? – поинтересовался Свифтон.

Рейф покачал головой.

– Разве не видно, что она не желает моего присутствия здесь?

– Мягко говоря, – рассмеялся Свифтон. – Вы упомянули о том, что она на вас злится, но только увидев ее сегодня за завтраком, я понял, насколько все серьезно.

– И все же вы посчитали, что необходимо остаться? – спросил Кларингтон.

Рейф сделал еще глоток.

– Я не хочу, чтобы леди Дафна передумала мне помогать, но есть кое-что еще.

Друзья вновь переглянулись.

– Объяснитесь, – попросил Свифтон.

– Мне не очень нравится этот Фитцуэлл.

– Я знаю его не слишком хорошо, – заметил Кларингтон.

Свифтон отодвинулся от стола и глубоко вздохнул.

– Вы знаете, как смела и независима Дафна. Но в данном случае она составила список. Длинный список джентльменов, подходящих, по ее мнению, на роль супруга. Каждого она оценила с разных сторон. Очевидно, Фитцуэлл набрал наибольшее количество очков.