Жена и 31 добродетель - страница 72
– Это еще почему?
– Любовь. Все дело в любви. Она так внезапно вспыхнула между нами, что сделала невозможным другой поворот событий.
– Любовь… – скептически проговорил маркиз. – Понятно. И вы хотите меня уверить в своей глубокой любви к моей дочери, да?
– Несомненно, мы испытываем друг к другу сильные чувства. И леди Розалинда просто не может идти против веления своего сердца.
– Что за чушь вы мне городите?! – буквально рассвирепел маркиз. – Думаете, я не понимаю, чего вы добиваетесь? За моей дочерью закреплена весьма внушительная сумма в приданое, и осознание этого ударило вам в голову! Вы просто охотник за деньгами!
Вистан выслушал эту тираду, затем все так же невозмутимо продолжил:
– Хочу вам заметить, что я старший сын и наследую титул графа. Мои предки участвовали еще в первом Крестовом походе, и в последующем всегда были верными подданными, что доказывали как мечом, так и праведными делами. Мое состояние как нынешнее, так и будущее, хоть и не столь внушительно как ваше, но все же приносит неплохой доход. Я вполне могу обеспечить жене роскошную жизнь. Даже без ваших денежных вливаний. Есть еще какие-нибудь претензии ко мне как несостоятельному аристократу, кроме отсутствия герцогского титула?
Видно было, как всесильный маркиз Нортгемптон подбирает слова для очередной отповеди, чтобы правдой и неправдой предотвратить назревающую катастрофу.
– Я не хочу вас принижать, и вполне уверен, что…
Но договорить ему не дали. Раздавшийся стук предварил появление камердинера, который с трагичным видом возвестил о том, что внимания его сиятельства требует маркиз Лорн. Не успел он договорить, как в кабинет ворвался вышеназванный господин и с возмущением начал изливать претензии, не смущаясь присутствием третьего лица:
– Ваше сиятельство! Я только что разговаривал с леди Розалиндой!
Маркиз Нортгемптон с беспокойством посмотрел на него. Надежда на благополучный исход таяла как дым.
– И она мне отказала! – Лорн был так ошеломлен этим обстоятельством, что, казалось, даже его уши поникли от пережитого унижения. Вистан с интересом наблюдал за сменой красок на его лице. Отец несговорчивой дочери вскинулся, тоже возмущенный.
– Я непременно с ней поговорю! Думаю, это просто недоразумение.
– Не думаю, что это недоразумение, – покачал головой маркиз Лорн. – Миледи мне сказала, что не может выйти за меня замуж, потому что дала слово другому.
При этих словах голова маркиза Нортгемптона непроизвольно повернулась в сторону виконта. Монфор с невозмутимым видом ждал, когда до Лорна дойдет правда. Дождавшись расширившихся глаз и приоткрытого от удивления рта, он встал и слегка кивнул, признавая свое первенство.
– Леди Розалинда оказала мне честь, согласившись стать моей женой.
Лорн отмер и уставился на маркиза Нортгемптона.
– Вы знали об этом?!
– Конечно нет. Вы же знаете, как я отношусь к вам и вашему дорогому отцу. Я так надеялся, что наши семьи породнятся. И я говорил своей дочери, чтобы она…
– Ваша дочь мне отказала весьма решительно. Я не вправе препятствовать ее счастью, раз она выбрала виконта Монфора.
С этими словами маркиз Лорн попытался гордо выпрямить спину, но только извернулся под каким-то странным углом. Вистан еле сдержал смешок. Маркиз Нортгемтон поморщился от его напыщенного тона произнесенных слов. Он явно ожидал, что Лорн кинется отбивать невесту, когда-то предназначавшуюся ему.
– Можно было ее убедить, – проворчал он. – В конце концов, вы будущий герцог.
– Не думаю, что сейчас это было бы правильно, – возразил Монфор. – Все-таки леди Розалинда теперь моя невеста.
Оба маркиза обменялись мрачными взглядами. Старший прожог зарвавшегося виконта гневным взглядом, но мало чего добился. Всем своим видом этот наглец показывал, что отступать не собирается. Маркизу Нортгемптону пришлось сцепить зубы и выйти из создавшегося положения с достоинством.
– Ну хорошо. Пока что ни о какой помолвке объявлено не будет. Я оставляю за собой право еще раз поговорить с дочерью об ее намерениях. И потом извещу вас обоих о принятом мною решении. Маркиз, я прошу вас не говорить герцогу о произошедшем. В конце концов, вы могли неправильно понять мою дочь.
Виконт тихо хмыкнул, однако, поклонившись, вышел из кабинета. Маркиз Лорн, чуть потоптавшись, тоже вышел, преисполненный убеждения, что леди Розалинда, хоть и красива, но так же взбалмошна, как и все другие молодые барышни ее возраста.
Глава 21
Доктор Фицлан, возвративший свое внимание светскому обществу после пяти дней непрерывного эксперимента в своей лаборатории, был очень удивлен произошедшим переменам.
Во-первых, собрание гостей пополнилось именитыми особами, во-вторых, молодая половина присутствующих явно что-то не поделила между собой. В воздухе висело напряжение, и судя по взглядам разборки были не за горами. При этом леди Клиффорд всеми силами старалась сгладить нервозную обстановку. Она поддерживала легкую светскую беседу, находя темы, которые устраивали всех и не давали увести разговор на неустойчивую почву. Улыбалась, спрашивала, отвечала и не давала ни малейшего повода усомниться в своем благожелательном отношении.
Граф исполнял при этом партию второй скрипки. То участвовал в дискуссии с герцогом Глостером и своим отцом по вопросам политики, то обсуждал с маркизом Лорн и леди Эсмерелдой последние светские новости, не забывая время от времени подходить к своей жене, беседующей с Розалиндой и Вистаном. Сам доктор Фицлан держался рядом с очаровательной графиней, вставляя пару слов в общее направление разговора.