Правила соблазна - страница 32

Энтони заметил, что Селия за ним наблюдает, и слегка наклонил голову. Его взгляд смягчился, но улыбку он сдержал. Селия на другом конце лужайки ощутила всю теплоту его взгляда. Гамильтон так уверенно, не дрогнув, смотрит на нее, хотя дерзким или наглым этот взгляд не назовешь. Ощущение, что ты в холодный день приблизился к огню.

Селия на мгновение отвела взгляд, удивляясь возникшему ощущению, а когда снова подняла глаза, мистер Гамильтон уже отвернулся и не подавал ни малейших признаков того, что вообще на нее смотрел, даже после того как мистер Чилдресс повернулся к Селии и приподнял шляпу. Вздрогнув, она перестала смотреть на джентльменов.

– Но в этом-то все и дело, – говорила Луиза. – Если бы он хотел Мэри, он бы с легкостью ее заполучил. Могу поспорить, что к окончанию этого приема мистер Гамильтон обнаружит ее голой в своей постели. Ты же знаешь, Мэри никогда не отличалась скромностью и застенчивостью. Но если он ее не хочет… – Луиза с чувством превосходства улыбнулась. – Для распутников вроде него главное – процесс соблазнения. Если он может заполучить женщину, только подмигнув ей, она ему не нужна. Чтобы привлечь его внимание, женщина должна быть недоступной. Это что-то вроде вызова.

– Удивительно, что привлекает мужчин в женщинах, правда? – Джейн заслонилась ладонью от солнца и посмотрела на лужайку. Ее муж примерялся к удару, сосредоточенно наморщив лоб. – Когда мужчина молод, все, что ему требуется, – внешность и фигура. Когда хочет жениться – состояние и семья. А когда уже женат… – Она вздохнула. – Может, он и придет в восторг, если женщина унаследует племенного породистого жеребенка.

С лужайки доносились возгласы. Перси ликующе подпрыгнул.

– Видели этот удар? – крикнул он.

Джейн улыбнулась.

– Отличный удар, Перси!

Он снова повернулся к джентльменам, которые возбужденно смеялись и переговаривались, и Селия заметила, как несколько купюр перешли из одних рук в другие. Интересно, а мать знает, что гости держат пари на деньги? Герцогиня не одобряет азартные игры.

– А ты что думаешь, Селия? – Луиза заметила блюдо с аппетитными маленькими кексами и положила на свою тарелку пару штук. – Ты все время молчишь, надеюсь, мы не утомили тебя своей болтовней?

Селия вымученно улыбнулась.

– Нет. В последнее время я достаточно молчалива.

– Разумеется. – Джейн сочувственно кивнула. – Луиза, эти кексы погубят твою фигуру. Мой корсет становится тесноват, а ведь я ела пирожные всего пару дней.

Луиза состроила гримасу, но убрала кексы с тарелки.

– Я думаю, что вы несправедливы к мистеру Гамильтону, – сказала Селия. – Если у него и есть женщины, я уверена, он ведет себя с ними сдержанно. Мистер Гамильтон вообще не любит о себе говорить.

Луиза удивленно заморгала.

– Я все время забываю, что ты с ним знакома. А каким мистер Гамильтон был в детстве?

– Он всегда был очень добр ко мне. Я никогда ничего плохого в нем не замечала. – Честность заставила Селию добавить: – Но я не слишком близко с ним знакома, мы не общались уже несколько лет. Он дружит с моим братом.

– О. – Похоже, Луизу это разочаровало. – Так интересно быть знакомым со столь порочным человеком и знать, каким он был раньше.

– Он не порочный, – спокойно ответила Селия. – Я в это не верю.

Луиза посмотрела на подругу с сомнением.

– Может быть.

– Это вполне возможно, – заметила Джейн. – Про Перси тоже все говорили, что он почти такой же распущенный.

– Разве это не так? – Луиза взяла с подноса еще один кекс.

– Нет! – возмущенно воскликнула Джейн. – По крайней мере, я ничего подобного не заметила. Он иногда играет на деньги, проводит слишком много времени на скачках, и полагаю, выпивает больше, чем следовало бы, но я никогда не слышала, чтобы Перси был замешан в сплетнях про любовниц.

– Тебе повезло, – заключила Луиза. – Вот я могу поклясться, что у Элтона есть недешево обходящаяся любовница, судя по тому, как он экономит и скряжничает. На меня муж свои деньги не тратит.

– Мне хочется, чтобы Перси дома вел себя так же жизнерадостно, как во время игры в шары, где можно выиграть деньги. – Джейн тоже потянулась к подносу с кексами, заботливо протянутому ей Луизой. – Я уверена, что мистер Гамильтон не разговаривает в постели о лошадях и картах. Иначе у него не было бы и половины тех любовниц, что есть сейчас.

– Может, он говорит об этом с большим воодушевлением? – предположила Луиза, озорно усмехнувшись.

Джейн нахмурилась, но через секунду рассмеялась.

– Возможно. Хотела бы я знать, насколько воодушевленно? Каким образом скачки можно преподнести соблазнительно?

– Если какой-нибудь мужчина на подобное и способен, то готова поспорить на любые деньги, – это мистер Гамильтон.

Селия посмотрела на свои руки, сложенные на коленях. Ее ужасно злит, когда подруги вот так обсуждают мистера Гамильтона, словно он коварный распутник, думающий только о том, чтобы соблазнить как можно больше женщин. Селия была уверена, что он совсем не такой. Подобными сплетнями она тоже когда-то наслаждалась, а сейчас не могла без стыда вспоминать об этом. Селия с радостью удивлялась шокирующим новостям и с ликованием пересказывала их подругам. Кто она такая, чтобы осуждать их сейчас, если сама виновата ничуть не меньше?

Селия больше не могла смотреть на лужайку в сторону джентльменов.


– Пять фунтов на рикошет. Я правильно говорю? – Молчание. – Гамильтон?

Энтони перестал смотреть на дам, сидящих на террасе.

– Конечно.

Нед ухмыльнулся. Перси сердито посмотрел на друга, разозлившись, что тот ставит на рикошет. Гамильтон пожал плечами, как бы извиняясь. Перси ужасно играл в шары, однако первым делать ставки начал именно он.