Правила соблазна - страница 82
А что сделала бы она, если бы родила ребенка от Берти? Привезла бы его в Лондон после смерти мужа или осталась бы растить его в отцовском доме в Кенлингтоне? Эта мысль отрезвляла. Родись у нее ребенок, о котором она так мечтала, Селия осталась бы в Кенлингтоне… и не полюбила бы Энтони. Сейчас она была эгоистично счастлива, потому что все-таки не родила ребенка, но при этом понимала, от чего отказалась мать ради нее. Она крепко обняла герцогиню.
– Ты должна как можно чаше навещать нас, мама, – сказала Селия, – потому что я тоже не смогу жить без тебя.
Розалинда обняла дочь, затем отступила, ее улыбка казалась теперь более уверенной.
– В таком случае позаботься о том, чтобы твой муж приобрел подходящее имение. Я не могу допустить, чтобы моя дочь жила в обычном коттедже.
Обе весело засмеялись.
– Селия.
Она оглянулась и увидела на дорожке Маркуса.
– Да?
– Мне нужно с тобой поговорить.
От его тона и взгляда у Селии по спине пробежали мурашки. Сразу возникло дурное предчувствие.
– О чем?
Вместо ответа Маркус протянул Селии руку.
– Идем.
– В чем дело? – обеспокоенно спросила Розалинда, но он едва посмотрел на нее.
– Я точно не знаю. Возможно, просто недоразумение. Селия?
Она встрепенулась. Возможно, просто недоразумение. Но Селия видела, что брат так не думает. Она сжала руку матери и повернула к дому.
– Да, я иду.
Пока они шли, Маркус не сказал ни слова. С каждым шагом по гравийной дорожке комок в ее животе сжимался сильнее. Очень скоро страх победил любопытство, и когда они дошли до кабинета герцога, под дверью которого стоял Дэвид с каменным выражением лица, Селия с трудом удержалась, чтобы не сбежать от того, что они собираются ей сообщить.
Старший брат подтолкнул ее в кабинет, Дэвид закрыл дверь. Она села и настороженно переводила взгляд с одного на другого. Впервые в жизни они казались похожими и выглядели одинаково мрачно.
– Так в чем дело? – повторила Селия.
– Ты не знаешь, где сейчас мистер Гамильтон? – спросил Маркус. – Похоже, его довольно давно никто не видел.
– Нет, – ответила она. – Я не видела его со вчерашнего вечера. Он что, пропал? Вы спрашивали его лакея?
– Лакею известно только то, что он встал рано утром и оделся для верховой прогулки, – ответил Дэвид. – Его лошадь исчезла из конюшни.
– Мы должны начать поиски! – Селия приподнялась. – Он может быть ранен…
– Такого никто не подозревает, – отрезал Маркус, выставив вперед руку, чтобы остановить ее. – Мы просто хотели поговорить с ним, но его нигде нет. Мы предполагали, что, возможно, ты знаешь больше о его планах и о том, где он сейчас находится, чем мы с Дэвидом.
Селия покачала головой.
– Нет. – Братья переглянулись, и она вскочила на ноги. – Говорите! – воскликнула Селия. – Что случилось? Зачем вы его ищете? Рассказывайте сейчас же!
Они снова переглянулись.
– Мы точно не знаем, – сказал Маркус.
– Селия, он когда-нибудь упоминал о ком-нибудь, кроме тебя? – спросил Дэвид. Она, недоумевая, уставилась на него. Он откашлялся. – О другой женщине, – пояснил брат.
– Нет, – ответила Селия.
– И никогда не намекал, что во время вашего венчания могут возникнуть сложности? – настаивал Дэвид. – Препятствия?
– Нет.
– Он говорил, что раньше был женат? – мягко спросил Маркус.
Селия моргнула, затем нервно расхохоталась.
– Нет! Никогда!
Дэвид вздохнул и опустил голову. Маркус закрыл глаза. Селия вскинула руки.
– Если вы не собираетесь объяснять мне, в чем дело, я ухожу. – Она повернулась к двери.
– Тут женщина, – сказал ей вслед Маркус. – Здесь, в маленькой гостиной. Утверждает, что ее зовут миссис Гамильтон. Говорит, она его жена.
Несколько секунд Селия стояла неподвижно. Разумеется, она не расслышала. Селия медленно повернулась к братьям.
– Невозможно, – произнесла она.
– Женщина утверждает, что они давно женаты. Она услышала о вашей помолвке и приехала сюда, чтобы предотвратить скандал. Сегодня утром.
– Невозможно, – снова прошептала Селия.
– У нее есть ребенок, – мягко произнес Дэвид.
Она схватилась за горло. Внутри все оборвалось. Энтони лжец и двоеженец? Неужели он мог так лгать ей? И другой женщине тоже? Перед Селией словно разверзлась черная пропасть, и несколько секунд она покачивалась на краю, готовая броситься вниз.
За спиной тихонько отворилась дверь. Чья-то рука с нежностью опустилась на ее плечо. Селия вздрогнула, резко повернула голову и увидела стоящую рядом мать, выражение лица которой было исполнено сочувствия.
– Это невозможно, – выдавила Селия, желая, чтобы хоть кто-нибудь согласился с ней.
– Конечно, – тут же отозвалась Розалинда. – Ханна мне все рассказала. Маркус, ты уже поговорил с этой женщиной?
Не отводя взгляда от Селии, он кивнул. Дэвид пересек комнату и протянул лист бумаги.
– Она сказала, это его последнее письмо к ней. Селия, ты знаешь почерк Гамильтона?
Селия с тревогой посмотрела на письмо. О да, она знает его почерк. Знает каждый наклон, знает, как он резкой чертой перечеркивает букву Т, как каждое слово заканчивается небольшим закруглением в последней букве – завершающий штрих. Селия не вынесет, если придется увидеть этот почерк в письме, адресованном другой женщине… его жене.
Она прижала руку ко рту. Вероломные, предательские мысли – они означают, что Селия допускает его вину. А ведь она не верит, нет, не верит, честное слово.
Только… это письмо…
И пока Селия стояла молча, мать протянула руку и взяла письмо. Она развернула его так, чтобы дочь видела почерк, не притрагиваясь к письму. Селия попыталась сосредоточиться на почерке, не вчитываясь в текст, но не удержалась.