Унесённые «Призраком» - страница 148

– Господь всемогущий… это она!

Роберт медленно выпрямился.

Эйдан смотрел на вызволенную из огня женщину в белой нижней рубашке, и капитан вздрогнул, узнав в этой женщине Кэтрин Маккейн.


– Китти… – еле слышно произнес он.

Так звала ее только Мэри, и Роберт знал, что не имеет права называть мисс Маккейн этим именем. И никогда не получит такое право. Но сейчас это все не имело значения, как и то, почему Кейт оказалась здесь в этот час и отчего не сумела выбраться из горящего дома. Все это выяснится потом. Главное – теперь она в безопасности…

– Роберт, – штурман поднял на него растерянный взгляд, – она не дышит.

Капитан мгновенно забыл о том, что сам только что задыхался, и буквально выхватил у него девушку. Она была жива, он чувствовал тепло ее тела и еще нечто такое, необъяснимое, чего никогда не бывает даже у только что умерших. Но ни дыхания, ни биения сердца расслышать не смог, и именно тогда, впервые в жизни, ему стало по-настоящему страшно.

– Поезжай в госпиталь! Я здесь сам разберусь, – словно сквозь пелену услышал он голос Эйдана. Все утопало в дыму, где-то за спиной слышался нарастающий гул пламени. Происходящее как будто замедлилось, превратившись в кошмарный сон наяву, в котором он из последних сил пытался сохранить здравомыслие. Госпиталь? Нет, доктора уже давно разошлись по домам. Нужно найти экипаж и срочно послать за мистером Норвудом.

Мимо прогрохотала дюжина кованых сапог – прибывшие на место пожара солдаты разгоняли зевак и оцепляли здание. Внезапно раздался громкий крик и истошный женский визг, толпа потекла в сторону, куда-то исчез Эйдан… Роберт очнулся, только когда перед ним остановилась коляска и возница окликнул его. Время начало ускоряться. Он забрался в экипаж и приказал:

– Гони!


Часы показывали четверть двенадцатого, но семейство Бэнксов продолжало сидеть в гостиной, ожидая появления Роберта. Мистер Бэнкс откровенно зевал, его дочь нервничала, а жена все сильнее злилась. Эдвард Айвор, привыкший в это время ложиться спать, уже готов был выпроводить их с извинениями, пообещав, что завтра они с сыном явятся к ним сами, но тут за окнами послышался шум подъехавшего экипажа.

– А вот и Роберт! – воскликнул губернатор и поспешил в прихожую, надеясь заодно распрощаться там с засидевшимися гостями. Бэнксы последовали за ним, уже будучи в крайнем раздражении, но все их хорошо продуманные упреки были забыты в один миг, когда входная дверь распахнулась от пинка и капитан Айвор стремительно ворвался в дом, неся на руках завернутую в его китель девушку, в которой миссис и мисс Бэнкс с ужасом и отвращением узнали ненавистную Кэтрин Маккейн.

– Джейсон! – ничего и никого не видя, крикнул Роберт. – Возьмите лошадей и немедленно привезите сюда доктора Норвуда!

Всполошенный дворецкий опрометью бросился во двор. А Роберт уже исчез в гостиной, оставив в прихожей пугающий запах дыма и гари. Когда мистер Айвор и Бэнксы зашли туда, их взорам открылась ошеломляющая картина: капитан стоял на коленях возле дивана, где лежала без чувств непристойно раздетая девушка, и держал ее за руку. Голова его покоилась на ее груди, глаза были закрыты.

– Что все это значит?! – вскипела миссис Бэнкс, но Роберт на мгновение приоткрыл глаза и рявкнул на нее:

– Помолчите!

Женщина отшатнулась, как от удара. А потом выпрямилась, сделавшись еще более худой и плоской, злобно сверкнула глазами, схватила оцепеневшую дочь за руку и направилась к дверям. Мистер Бэнкс, ничего не говоря, вышел следом.

Эдвард Айвор прислонился к стене, стиснув на груди домашний сюртук. Его колотила дрожь.

– Отец? – послышался сверху взволнованный голос Мэри. – Что у вас происходит?

Не получив ответа, девушка сбежала по лестнице, впорхнула в гостиную и тихо ахнула, увидев брата и Кейт. А Роберт наконец поднял голову, взглянул на отца, на сестру, и облегченно выдохнул:

– Сердце бьется.


Стейн Норвуд прибыл минут через двадцать. К тому времени мистера Айвора уже напоили успокоительным, а Мэри, выяснившая подробности происшествия, оплакивала маленькую Лиззи в объятиях брата.

– Что произошло? – прямо с порога спросил доктор, на ходу заворачивая рукава рубашки.

– Пожар в приюте, – коротко ответил Роберт. – Там все было в дыму, и она…

– Достаточно, – оборвал его Стейн. – Принесите воду, полотенце и оставьте нас.

Усилием воли Мэри взяла себя в руки и исполнила его просьбу. Странно, но как только Стейн появился в доме, ей стало намного легче – словно ее возлюбленный был всесилен и мог не только исцелять от любой болезни, но и воскрешать мертвых.

Через пару минут доктор вышел из гостиной. На его руках была кровь.

– Мне понадобится таз, теплая вода, чистая ветошь и ткань для перевязок, – спокойно сказал он. – И еще несколько свечей: в комнате слишком темно. С мисс Маккейн все будет хорошо, – это был ответ на безмолвный вопрос Роберта. – Дыхание есть, просто оно настолько редкое и слабое, что его почти не заметно. – Стейн повернулся к Мэри: – Мисс Айвор, найдите для Кэтрин чистую одежду и позовите служанок, чтобы они мне помогли.

– А можно я… – начала было девушка, но доктор с улыбкой покачал головой:

– Не стоит. Ваша подруга ранена, мне придется вытащить осколки и наложить несколько швов. – Мэри побледнела. – Лучше займитесь тем, что никак не связано с хирургией.

Он снова зашел в комнату и плотно прикрыл за собой дверь.

Мэри не обиделась – Стейн, как обычно, был прав. К тому же здесь она могла принести больше пользы. Пока отец приходит в себя, а брат, словно потерянный, сидит в ожидании возле гостиной, ее святая обязанность – сделать все, чтобы самым близким и дорогим людям было удобно и хорошо.