Унесённые «Призраком» - страница 92

Ошибаешься. Даже если бы дядя оказался честным человеком, ты не признался бы Кэтрин в любви и не сделал бы ей предложение. Потому что незадолго до этого поддался на уговоры отца и обручился с другой.

Все люди ошибаются, но некоторые промахи обходятся слишком дорого. Один неправильно сделанный шаг или крохотное проявление слабости – и сломано сразу несколько судеб.

Капитан тяжело вздохнул и захлопнул журнал.

Слишком много неверных решений он принял за последнее время, и теперь обязан хотя бы что-то исправить. Если Кейт для него потеряна навсегда и ничего уже не изменишь, то Хупера еще можно попытаться спасти.

Осталось только придумать, как.


Самое неприятное в стоянии у столба, это не жара – к жаре он давно привык, не голод и жажда, не усталость в ногах и даже не то, что вокруг собралась толпа горожан, готовых швыряться не только словами, но и камнями. Самое непереносимое в этой ситуации – мухи. Гадкие маленькие твари, беспрестанно ползающие по вспотевшему лицу, залезающие в глаза, в нос, в уши, противно жужжащие и щекочущие своими мерзкими лапками. А некоторые, как выяснилось, еще и кусаются!

– С-суки, – пробурчал Хупер, мотая головой и дергая зажатыми в колодках руками. – Дайте только выбраться отсюда, всех вас передавлю!

– Слышали?! – заверещала какая-то женщина. – Он нам угрожает расправой! Убийца! Проклятый душегуб!

– Смерть негодяю! – подхватили в толпе. – В петлю его!

Бывший пират снисходительно глянул вниз с высоты своего помоста. Ни дать ни взять стадо баранов, пришедшее поглумиться над пойманным волком: машут рогами, но, стоит хищнику дернуться, – робко поджимают хвосты. Вот только он не волк, а, скорее, пес – одичавший, лохматый, с виду страшный, но вполне безобидный, если его не трогать. Хотя баранам без разницы, они таких мелочей не замечают.

Хупер сделал вдох и закашлялся: какая-то мошкара угодила ему в рот.

– Поубивал бы, – не выдержал он, отплевываясь. – Твари поганые!

Стоящий возле помоста солдат двинул прикладом ему по ноге.

– Придержи язык! – строго сказал он. – Лучше бы каялся, чем огрызаться!

– Ага, щас, – отозвался Бен, скривившись от боли. – Сам-то стерпел бы, если б тебе всю рожу истоптали?

Солдат засмеялся, толпа подхватила смех.

– Мухи-то известно на чем сидят!

– Без мозгов, а суть человека видят!

К особо рьяным обидчикам с разных сторон метнулись его парни, пришедшие поддержать бывшего капитана. Завязалась драка, солдаты бросились разнимать, и тут, пользуясь их отсутствием, к помосту подошла старуха с ковшом в руках.

– На-ка, освежись! – злобно ощерилась она и выплеснула содержимое ковша в лицо Хуперу.

Бен едва успел закрыть глаза, а потом, под радостные вопли и хохот зрителей, затряс головой, разбрызгивая липкие, вонючие помои.


Кейт не пришлось ничего придумывать, чтобы выбраться в город без подруги: Мэри решила, не откладывая, поговорить с отцом о работе в госпитале и осталась ждать, когда губернатор заедет домой на обед.

– А ты куда собираешься, Китти? – спросила она. – Надеюсь, это не очередная авантюра?

– Нет, что ты, – успокоила ее Кэтрин, – я хотела дойти до церкви, чтобы выполнить просьбу святого отца и исповедаться, а заодно разузнать насчет миссис Чэпмен. Нужно проверить нашу догадку, чтобы не вышло какого-нибудь недоразумения.

– Тоже верно. Но тебе лучше взять с собой Джейсона, потому что девушкам не годится выходить в город одним.

– Какие глупости, Мэри-Энн! – рассмеялась Кейт. – Я знаю, где находится церковь, и могу дойти туда и обратно сама.

Мэри не стала спорить. Сейчас ее больше всего волновал предстоящий разговор. Когда подруга, пожелав ей удачи, ушла, она отыскала Джейсона и спросила, не уведомлял ли его мистер Айвор о том, что у них будут гости. Получив отрицательный ответ, Мэри с облегчением выдохнула и распорядилась накрыть в столовой на две персоны.

В ожидании отца она постаралась отвлечься домашними делами, но вскоре поймала себя на том, что бесцельно ходит по гостиной, то и дело поглядывая на часы. Тогда девушка направилась к клавикорду – музыка помогала ей собраться с мыслями, и настолько увлеклась игрой, что едва не пропустила приезд отца. Когда он вошел в комнату, она тут же прервала музицирование и бросилась ему на шею.

– Приятно возвращаться в объятия любящей дочери! – улыбнулся мистер Айвор. – Не представляю, что со мной будет, когда ты выйдешь замуж и покинешь этот дом.

– Отец, – с притворной обидой проговорила девушка, – неужели я вам так надоела, что вы спешите избавиться от меня?!

Губернатор рассмеялся и потрепал ее по щеке:

– Что ты, милая! Но, надеюсь, в отличие от Роберта, тебя не придется упрашивать и заставлять идти к алтарю.

– Всему свое время, и замужеству – тоже, – уклончиво ответила девушка, провожая его в столовую. – Давайте поговорим позже: сегодня на обед ваши любимые морские гребешки с чесноком.

Мэри постаралась расслабиться и вести себя за столом как обычно: расспрашивала отца о делах, о Чарлзе, о том, к кому еще они приглашены на этой неделе. Но губернатор был человеком проницательным, поэтому, когда подали десерт, он отложил вилку и внимательно посмотрел на дочь:

– Ну, Мэри-Энн, и о чем же ты хотела поговорить?

Девушка опустила голову и замолчала.

– Неужели это такая тайна, которую нельзя доверить отцу? Прошу, дитя мое, не смущайся. Откройся мне, и я постараюсь сделать для тебя все, что в моих силах.

– Я думала о своем будущем, – медленно начала она, – и, разумеется, видела себя счастливой женой и матерью, но… потом поняла, что мне этого недостаточно. Я мечтаю быть нужной не только своей семье, но и другим людям.