Избранные произведения в 2-х томах. Том 2 - страница 103


Рагнхильд все это слышала своими ушами, потому что стояла поблизости.

Я подумал про себя: «Значит, они оба приревновали друг друга, она — потому, что он сидел в кустах, он — потому, что она распустила волосы и погасила лампу».

Когда мы вышли из кухни и собирались отдохнуть после обеда, капитан, суетившийся возле коляски Элисабет, окликнул меня:

— Я очень жалею, что помешал тебе отдыхать, но не мог бы ты починить дверь беседки?

— Хорошо, — ответил я.

Дверь была сломана несколько дней назад, ее выса дил плечом инженер, но почему капитану приспичило чинить дверь именно сейчас? Раз он уезжает вместе с Элисабет, значит, лично ему беседка без надобности. Уж не хочет ли он закрыть ее от остальных, покуда сам будет в отъезде? Если так, это весьма любопытный знак.

Я взял инструмент и пошел к сирени.

Первый раз я увидел беседку изнутри. Она совсем еще новая. Шесть лет назад никакой беседки тут не было. Она очень просторная, на стенах картины, есть да же будильник, — незаведенный, правда, — мягкие стулья, стол, широкий пружинный диван, обитый красным плю шем. Гардины опущены. Сперва я занялся крышей, на стелил новую черепицу взамен той, что разбил на днях бутылкой, потом вынул замок из личины и стал искать неисправность; когда я ковырялся в замке, вошел ка питан. Он, должно быть, успел сегодня изрядно заложить за галстук, а может, из него не выветрился вчерашний хмель.

— Это не взлом, — сказал он. — То ли дверь позабыли запереть, она хлопала, хлопала, да и сломалась, то ли кто-нибудь из прежних гостей налетел на нее в потемках. Высадить такую дверь — плевое дело.

Но досталось этой двери здорово, треснул замок и напрочь отлетели пла н ки, прибитые к дверному ко сяку.

— А ну, покажи. Вот здесь вставь новый шпенек и закрути пружину, только и всего, — сказал капитан, разглядывая замок. Потом он сел на стул.

Фру Фалькенберг спустилась по каменным ступеням в сирени и крикнула.

— Капитана Фалькенберга здесь нет?

— Есть, — ответил я.

Она вошла. У нее был взволнованный вид.

— Мне надо бы поговорить с тобой, — сказала она. — Я тебя не задержу.

Капитан ответил, не вставая.

— Я слушаю. Будешь стоять или сядешь? Нет, нет, не уходи, — резко сказал он мне. — Мне некогда ждать.

Я думаю, он сказал это только ради того, чтобы я при нем кончил дверь и он мог бы забрать ключ с со бой.

— Наверно, я была… наверно, я наговорила лиш него, — так начала фру.

Капитан промолчал.

Но вытерпеть это молчание, когда она, можно сказать, пришла с единственной мыслью все уладить, фру не могла и потому кончила свою речь так:

— А в общем, теперь уже все равно.

Она повернулась и хотела уйти.

— Но ты, кажется, желала поговорить со мной? — спросил капитан.

— Нет, пожалуй, не стоит. Я раздумала.

— Ну нет, так нет, — сказал капитан.

Он сказал это с улыбкой. Он был пьян и вдобавок чем-то раздосадован.

Но, пройдя мимо меня, фру уже в дверях остано вилась.

— Лучше бы тебе сегодня никуда не ездить, — сказала она. — Хватит и без того разговоров.

— А ты их не слушай, — ответил капитан.

— Дальше так нельзя, — продолжала фру. — Очень стыдно, что ты этого не понимаешь.

— Ну, стыдно нам обоим поровну, — вызывающе ска зал капитан и обвел взглядом стены.

Я взял замок и вышел из беседки.

— Не смей уходить, — крикнул капитан. — Мне не когда ждать!

— Ах да, тебе некогда, тебе пора ехать, — сказала фру. — Но я советую тебе хорошенько подумать. Я тоже за последнее время о многом подумала. Только ты ни чего не желаешь замечать.

— Ты о чем? — высокомерно спросил он. — Чего я не замечаю? Как ты развлекаешься по вечерам с распу щенными волосами и при погашенной лампе? Очень даже замечаю.

— Мне надо к кузнецу, замок склепать, — сказал я и выскочил из беседки.

Не возвращался я дольше, чем следовало, но когда вернулся, фру все еще была там. Разговор шел на вы соких нотах. Фру говорила:

— Ты хоть понимаешь, что я сделала? Да будет тебе известно, что я не постеснялась доказать тебе свою ревность. Вот что я сделала. Пусть далее к горничной… а не к…

— А дальше что? — полюбопытствовал капитан.

— Нет, ты просто не желаешь меня понять. Дело твое. Но тогда уж пеняй на себя.

Так она кончила. Слова ее отскакивали от него, как стрелы от щита. И она ушла.

— Ну, склепал? — спросил он меня. Но я сразу понял, что мыслями он блуждает где-то далеко и только делает вид, будто ему все нипочем. Потом он нарочито зевнул и сказал:

— Да, мне ж еще ехать в такую даль. Но ведь Нильс все равно никого из работников не отпус тит!

Я вставил замок, обшил косяк новыми планками. На этом моя работа была закончена. Капитан проверил. как держится дверь, сунул ключ к себе в карман, по благодарил меня и ушел.

Немного спустя он уехал вместе с Элисабет.

— Скоро вернусь! — крикнул он Братцу и инженеру Лассену и попрощался с обоими. — Не скучайте тут без меня! — крикнул он уже издали.

IV

Настал вечер. Итак, что же произойдет теперь?

Произошло многое.

На исходе дня, когда мы, батраки, ужинали, а гос пода еще только обедали, за господским столом царило шумное разгульное веселье. Рагнхильд то и дело тас кала в дом подносы с едой и вином, прислуживала гос подам. Один раз она заглянула к нам и сказала, хихикая, что нынче вечером наша фру тоже на взводе.