Свидание напоказ - страница 26
Поправив галстук, она пригладила руками и пиджак Армандо, чувствуя под пальцами его твердые мускулы.
– Вот так, – произнесла она. – Идеально, как всегда.
– И ты. – Он улыбнулся. – Ты прекрасно выглядишь.
– Платье мне узко.
– Прекрати принижать себя. Ты выглядишь идеально. Ты всегда выглядишь идеально.
В ее душе затеплилась надежда. Он должен перестать ее провоцировать и заставлять чувствовать себя особенной.
– Армандо?
– Роза…
Они заговорили одновременно. Когда Роза попыталась отойти в сторону, он взял ее за руку.
– Я…
Он не успел ничего сказать, потому что его прервали низкие мужские голоса. Роза высвободила руку в тот момент, когда в комнату вошли Макс и еще какой-то мужчина.
– И ты говоришь, что это только одна из столовых? – спросил незнакомец.
– Одна из трех, – ответил Макс.
– Черт! После этого места «Фокс-клуб» кажется забегаловкой фастфуда. Привет! Кто это? – Он улыбнулся Розе. – Вы не были на репетиции. Я бы вас запомнил.
– Сбавь обороты, ковбой! Мне не нужен скандал. – Макс похлопал мужчину по плечу. – Роза Ламберти, позвольте представить вам моего лучшего друга, Дария Эббота. Он только что приехал из Нью-Йорка.
– Приятно познакомиться, – ответила Роза. – Вы шафер Макса, да?
Афроамериканец был чуть ниже Макса, но обладал мощной фигурой, какая бывает у игроков в регби. Его широкие плечи под смокингом напряглись, когда он поднес руку Розы к своим губам.
– Ах, какие пальчики! – произнес он, подмигивая Розе, и она хихикнула от его нахальства. Друг Макса был первоклассным соблазнителем.
– Роза – личная секретарша принца Армандо, – пояснил Макс. – Она очень помогала с подготовкой к свадьбе. Я уверен, Арианна не справилась бы без нее и Луизы.
– Я сделала не так много, – ответила Роза. – Просто слегка организовала процесс.
– Как обычно, Роза принижает себя, – вмешался Армандо.
– Разве я не предупреждал тебя, чувак? – воскликнул Дарий и, сверкая глазами, наклонился к Розе, словно доверяя ей страшную тайну. – Я говорил ему, что женщины сходят с ума от свадеб. Даже такие хорошенькие, как Арианна.
– Моя сестра не сходит с ума, – произнес Армандо.
– О, она очень волнуется, – сказала Роза. – Ее нервы сейчас на пределе. Но в целом она отлично держится, – прибавила она, глядя на Армандо.
– Наверное, потому, что у нее такая хорошая помощница, – заметил Дарий. – Я бы на ее месте успокоился.
– Что я могу сказать? У меня есть дар.
– Я нисколько не сомневаюсь!
Дарий вел себя поразительно самоуверенно. Роза не помнила, кто в последний раз – помимо Армандо – так дерзко ее хвалил. Она солгала бы, если бы заявила, что слова Дария не тешат ее самолюбие.
Краем глаза она заметила, что Армандо, осуждающе прищурившись, наблюдает за ними. Она сразу же одернула себя, не желая расстраивать Армандо.
Что она делает? Друг Макса очаровательный и красивый мужчина. Если она хочет с ним флиртовать, то это касается только ее. Сейчас ей совсем не помешает послушать очередной комплимент.
Общение с Дарием определенно лучше тоски по Армандо, которому она не нужна.
Решив быть дерзкой, она одарила Дария самой очаровательной улыбкой.
– Вы уже определились, где сидите за столом, Дарий? – спросила она. – Если хотите, я помогу вам найти ваше место. Мы не размещаем гостей за столиками под номерами, как это делают в США.
– Это было бы здорово. – Дарий улыбнулся, сверкнув идеально ровными белыми зубами. – Может быть, мне повезет, и я сяду рядом с вами?
– Знаете что? По-моему, это можно устроить. – Взяв Дария под руку, она повела его подальше от Макса и Армандо, мысленно гладя себя по голове. Она ни разу не оглянулась и не посмотрела на Армандо. Хотя она чувствовала, как он буравит взглядом ее затылок.
Армандо возненавидел американца. Почему Макс выбрал Дария в шаферы? Ну и что, что они друзья детства? Он обычный гость, но он старается быть в центре внимания, улыбается и скалит красивые белые зубы в ответ на все, что скажет Роза. И еще он поцеловал ей руку! У американцев не принято целовать женщинам руки. Армандо все ждал, когда Роза многозначительно посмотрит на него, удивляясь наглости Дария. Но вместо этого она улыбнулась и предложила Дарию помочь найти его место за столом. И вот теперь Роза сидит через четыре человека от Армандо, рядом с Дарием.
– Ты будешь есть суп или станешь размешивать его весь вечер? – спросил его отец.
Армандо отложил ложку:
– Прости, отец. Боюсь, сегодня у меня нет аппетита. – Откуда у него появится аппетит, когда рядом с ним творится такое безобразие?
– Я вот и говорю, зачем выделять одну маленькую вилку? Положите ее слева со всеми остальными, – произнес Дарий.
Роза рассмеялась, хотя Армандо шутка Дария не показалась смешной. Она хохотала, запрокинув голову. Армандо подумал, что она имеет право так смеяться только от его шуток.
– Жаль, что Мона не смогла сегодня приехать, – сказал король.
– Да. Я не думаю, что она ожидала, будто здешняя погода будет такой же плохой, как в Елгиерии. – В глубине души Армандо был совсем не разочарован. Хотя Новый год приближался, ему было все труднее проявлять интерес к своей будущей невесте. Он считал, это происходит потому, что они не проводили время вместе. После долгих уговоров он убедил ее пообщаться в скайпе. У них состоялся прекрасный разговор, во время которого Мона разделила часть взглядов Армандо, и к концу разговора он почему-то заскучал.
– Она приедет на завтрашнюю церемонию, – сказал Армандо.
– Я с нетерпением жду встречи с ней, как и ее отец, – произнес король Карлос. Сидя в дальнем конце стола, султан увлеченно разговаривал со вторым кузеном Армандо, который был заместителем министра обороны. – Я полагаю, тебе не терпится начать официальное ухаживание за ней.