Стихотворения. Проза - страница 330

324

Этот день запомнился тем, что в южном направлении мы заметили огромные клубы сероватых паров, о которых я как-то упоминал.

325

Мергель тоже был черный, и вообще мы не видели на острове никаких светлых предметов.

326

По понятным причинам я не могу ручаться за точность дат. Я привожу их по своим карандашным записям главным образом для того, чтобы читателю было легче следить за ходом изложения.

327

Примечания Э. По и стихотворные цитаты переведены В. Топоровым.

328


Ответствуй, кто хранитель тайн божественных,
Чей светлый образ был пример, довлеющий
Природе, род людей земных замыслившей?
Бессмертный, благодатный, в небо выросший, —
Подобен богу, подобающ господу?

329


Не тот, кому велел ослепнуть пышущий
Огонь, жрецом фиванским вмиг распознанный.

comments

1

При жизни Эдгара По в США были изданы следующие книги его стихотворений и прозы: «Тамерлан и другие стихотворения бостонца» (Tamerlane and Other-Poems. By a Bostonian. Boston, 1827); «Аль-Аараф, Тамерлан и малые стихотворения» (Al Aaraaf, Tamerlane, and Minor Poems. Baltimore, 1829); «Стихотворения» (Poems. New York, 1831); «Ворон и другие стихотворения» (The Raven and Other Poems, 1845); «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» (The Narrative of Arthur Gordon Pym, 1838); «Гротески и арабески» в двух томах (Tales of the Grotesque and Arabesque, 1840); «Прозаические романсы» (The Prose Romances, 1843); «Рассказы» (Tales, 1845); «Эврика» (Eureka, 1848).

Подавляющее большинство произведений По впервые публиковалось в периодических изданиях и при перепечатке в сборниках подвергалось авторским изменениям. Первое собрание сочинений По в трех томах, осуществленное Р. Грисуолдом (1850), содержало искаженные редактором тексты многих рассказов. Каноническим изданием считается полное 17-томное собрание сочинений, подготовленное Джеймсом А. Гаррисоном в 1902 году (The Complete Works of Edgar Allan Poe, Edited by James A. Harrison. 17 vols. New York, 1902), затем переиздававшееся.

Первые русские переводы По появились в 1840-х годах, собрания сочинений начали публиковаться в 1895 году. Среди них выделяются: «Собрание сочинений Эдгара По в переводе К. Д. Бальмонта» в 5-ти томах. Москва, «Скорпион», 1911–1912; «Рассказы в 3-х томах», перевод М. А. Энгельгардта. Берлин, «Всемирная литература», 1923; «Полное собрание поэм и стихотворений», перевод В. Я. Брюсова. Москва — Ленинград, Государственное изд-во, 1924.

Новейшие советские издания Эдгара По: «Полное собрание рассказов». Москва, «Наука», 1970 (серия «Литературные памятники»); «Избранные произведения в двух томах». Москва, «Художественная литература», 1972; «Лирика», Ленинградское отделение издательства «Художественная литература», 1976 (серия «Сокровища лирической поэзии»).

В настоящих примечаниях использованы с согласия их авторов примечания этих трех названных изданий.

Стихотворения и рассказы расположены в томе хронологически по дате первой публикации.

2

СТИХОТВОРЕНИЯ

В сборнике 1827 года, помимо заглавной поэмы, помещены стихотворения «Песня», «Мечты», «Духи смерти», «Вечерняя звезда», «Сновиденье в сновиденье», «Стансы», «Сон», «Счастливый день! Счастливый час!», «Озеро».

Книге предпослано небольшое авторское предисловие, где, в частности, говорится: «Большая часть стихотворений, составивших этот маленький том, были написаны в 1821–1822 годах, когда автору не пошел и пятнадцатый год. Они, разумеется, не предназначались для печати; причины, в силу которых они публикуются сейчас, касаются автора и никого иного. О небольших стихотворениях не стоит много говорить: в них, может быть, порядочно эгоцентризма, однако они были написаны в ту пору, когда автор был слишком юн и не имел представлений о мире, кроме как из собственного сердца…»

3

Песня (стр. 33). — Стихотворение написано по случаю бракосочетания Сары Э. Ройстер (1811–1888) с неким мистером Шелтоном.

4

Духи смерти (стр. 34). — При первой публикации стихотворение носило название «Посещение мертвых».

5

Сновиденье в сновиденье (стр. 36). — Первоначальное название «Подражание». Стихотворение является одним из характернейших образцов художественного осмысления По гносеологической тематики, поисков соотношения между действительной и поэтической действительностью.

Существуют три редакции этого стихотворения: 1827, 1829 и 1849 гг., так что некоторые исследователи склонны считать их тремя различными стихотворениями (см.: Edgar А. Poe. Collected Works. V. I. Ed. by Thomas 0. Mabbot. Cambridge, 1969). Здесь публикуется наиболее зрелая версия.

6

Стансы (стр. 36). — Эпиграф взят из поэмы Байрона «Остров», песнь II, строфа XVI. По неоднократно говорил об умиротворяющей радости, которую приносит ему общение с природой. «Наедине с природой я всегда испытываю покой, который тщетно ищу повсюду», — делился он с другом.

7

Озеро (стр. 39). — С озером Драммонд (близ Норфолка в штате Вирджиния), которое По здесь воспевает, связана легенда о двух влюбленных. Юноше, потрясенному внезапной смертью подруги, стало казаться, будто она вовет его из глубины озера, куда он и бросился со скалы. На этот же сюжет написана известная баллада Томаса Мура «Озеро Мрачной Топи» (1803).

8

Помимо «Тамерлана» и пяти стихотворений из предыдущей книги, сборник 1829 г. содержит следующие произведения: «Сонет к Науке», поэму «Аль-Аараф», «Романс», «К ***», «К ручью», «К ***», «Страна фей».