«То было давно… там… в России…» - страница 353

310

оршад — здесь и далее: прохладительный напиток различных способов приготовления.

311

«По небу полуночи ангел летел…» — первая строчка стихотворения М. Ю. Лермонтова «Ангел» (1831).

312

«Сквозь волнистые туманы…» — первая строчка стихотворения А. С. Пушкина «Зимняя дорога» (1826).

313

«Ах, Аннета, вы ли это…» — городской романс.

314

«Чувиль, мой Чувиль…» — русская народная песня.

315

«Нива» — популярный еженедельный журнал; печатался с 1869 по сентябрь 1918 г. в Петербурге (с августа 1914 г. — в Петрограде) в издательстве А. Ф. Маркса.

316

пешня — здесь и далее: ломик с деревянной ручкой, служащий для прорубки лунок во льду для ловли рыбы.

317

…нравились музыка и чтение… — в газетной публикации явно ошибочно вместо слова «чтение» стоит «пение».

318

«Скажи мне, ветка Палестины…» — первая строчка стихотворения М. Ю. Лермонтова «Ветка Палестины» (1837). Пометка: Селим — Иерусалим. Стихотворение навеяно пальмовой веткой, привезенной из Иерусалима, с которой друг Лермонтова А. Н. Муравьев стоял на службе в Вербное воскресенье.

319

Это была картина Перова — речь идет о картине В. Г. Перова «Сельский ход на Пасхе» (1861).

320

«Проводил» — картина Н. Я. Ярошенко (1891).

321

…я окончил Школу неклассным художником — см. выше, прим. к с. .

322

Правильно: Пюви де Шаванн (Puvis de Chavannes), Пьер (1824–1898) — французский живописец, мастер монументально-декоративной живописи, представитель символизма.

323

…водил ее крэгом… — здесь и далее: значение выражения установить не удалось.

324

Так в тексте.

325

ямское дело… зачахло с проведением железной дороги… — см. выше, прим. к с. .

326

двухголовье — имеется в виду двуглавый орел на российском гербе.

327

«Русский бог» — стихотворение П. А. Вяземского (1828).

328

…к какому-то Рабенек… — возможно, имеется в виду кто-то из семейства Рабенек, владельцев Щелковской мануфактуры.

329

Правильно: Петр Афанасьевич.

330

…Сергей… убежал на войну к генералу Черняеву сражаться за братьев-болгар… — Черняев Михаил Григорьевич (1828–1898), генерал-лейтенант русской армии, главнокомандующий русско-сербским войском в Русско-турецкой войне 1877–1878 гг.

331

сыроз печени — цирроз.

332

дигиталис — лекарственное растение, наперстянка, препараты которого употребляются при болезнях сердца.

333

…прадед ваш Емельян, доверенный графа Рюмина-декабриста… — см. выше, прим. к с. .

334

…кровный сын… — см. выше, прим. к с. и .

335

«Аленький цветочек» композитора Гартмана — балет на музыку Ф. А. Гартмана в декорациях и костюмах К. А. Коровина был поставлен в Мариинском (1907) и Большом (1911) театрах.

336

муштабель — легкая деревянная палочка с шариком на конце, служащая живописцу опорой для руки, держащей кисть, при выполнении мелких деталей картины.

337

«Крестьянин в поле» — имеется в виду картина П. Ф. Яковлева «После градобития» (1884).

338

«Зимний лес», «Покинутая» — картины П. Ф. Яковлева с такими названиями установить не удалось.

339

«Дорога среди сосен» — имеется в виду картина И. И. Левитана «Сосны» (1880).

340

булочная Филиппова — здесь и далее: Филиппов Дмитрий Иванович (1855–1908), из династии булочников Филипповых, владелец пекарен и булочных в Москве и Петербурге.

341

Правильно: Рейсиг.

342

…вот гороховые-то за ним и смотрят — гороховые — имеются в виду городовые.

343

Бестужевские вы… — намек на происхождение от декабриста Бестужева-Рюмина (см. прим. к с. ).

344

Манифест Государя — Манифест 17 октября 1905 г. «Об усовершенствовании государственного порядка», подписанный Николаем II в момент наивысшего подъема Октябрьской всероссийской политической стачки. Провозглашал гражданские свободы и создание Государственной думы (см.: БЭС. М.; СПб, 2004. С. 688).

345

…таинственный старец Распутин — Распутин (Новых) Григорий Ефимович (1872–1916), фаворит императора Николая II и императрицы Александры Федоровны; убит в ночь с 16/29 на 17/30 декабря 1916 г. князем Ф. Ф. Юсуповым, В. М. Пуришкевичем и великим князем Дмитрием Павловичем.

346

цибик — ящик чаю весом от 40 до 80 фунтов.

347

…с фабрики Збука — пуговичная фабрика купца К. А. Збука.

348

гречневики — то же, что грешники — блины из гречневой муки.

дули — груши.

349

Антроповы Ямы — в XIX — начале XX в. название пустыря и прудов (по фамилии первого арендатора участка) в районе Селезневской улицы в Москве. С 1922 г. 1-м и 2-м Антроповыми переулками называются бывшие Иверский и Крестовский переулки.

350

крупа в баню идет — крупа — презрительное прозвище солдат, которых кормили в основном кашей.

351

трынка — карточная игра.

352

«В одной знакомой улице / Я помню старый дом…» — первые строки романса «Затворница» (муз. Н. И. Казанли, стихи Я. П. Полонского; 1846).

353

…по пути к Троице-Сергию… — путь богомольцев в Троице-Сергиеву лавру.