Страницы Миллбурнского клуба, 2 - страница 114

Г е р ц е н.  Ложь!Ложь! Ложь!

Н а т а л и.  Неона, а я должна на пьедестале стоять! Я родила тебе троих! Не меньше чем она! Имои куда как способнее. Да, милая Таточка, Лиза твоя сестра! И Лелечка иЛешенька…

Г е р ц е н.  Уйди!Ты оскорбила меня и память о ней! (Указывает на портрет.)

Н а т а л и  (кричит).Я увезу детей! И ты не увидишь их больше!

Г е р ц е н.  Чеготы хочешь? Наказать меня судьбой детей своих? Наказать за что? Пусть всепоследствия безумий твоих падут на твою голову!

Н а т а л и.  Былибы у меня деньги, я бы тебе еще не то показала! (Уходит.)

Г е р ц е н.  Иэтот день отравлен! А как весело ждал я его. Вот она, плата за мою слабость. (Тате).Да, Тата, это правда. Лиза, Леля, Алеша – это мои дети. Твои сестры и брат.

Входит О г а р е в .

О г а р е в.  Натализаявила, что уезжает в Париж.

Г е р ц е н.  Париж!Туда нельзя! Там эпидемия!

О г а р е в  уходит.

Г е р ц е н.  Какоеплоское несчастье!

СЦЕНАЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Гостиницав Париже. Кровать. Кресло. Н а т а л и  в черномплатке сидит на кровати. Входит Г е р ц е н.

Н а т а л и  (говоритсама с собой, бесстрастно и монотонно). Сначала Лиза заболела, потом Леля,потом Леша. Жар сильный. Думали, ангина дурного свойства. Оказалась дифтерия.Круп все забил – дышать нечем. Леле разрезали горло. Я держала ее головку и несмотрела. Все равно не спасли. В двенадцать часов ночи она скончалась. Черезчас умер Леша.

Г е р ц е н.  Чтос Лизой?

Н а т а л и.  Лизатам. Спит. (Машет рукой.) Она вне опасности.

Г е р ц е н  уходит.

Н а т а л и.  Когдародились мои дорогие утешители, я была безумно счастлива. И как недолго. Зачемя поехала в Париж? Герцен возражал, а я поехала. Вот теперь жизнь и давит, каксвинец.

Г е р ц е н  возвращается.

Н а т а л и.  Мнехочется идти босиком, с веревкой на шее. И чтоб толпа кричала мне: убийца,убийца! Вот бы так дойти до эшафота, взойти на него спокойной поступью, крепкопожать руку палача-избавителя, положить голову на плаху. Тогда я успокоюсь.Помоги мне, научи, как дойти до конца.

Г е р ц е н.  Тыдолжна жить во имя Лизы. Лучшей тризны ты не можешь совершить над гробиками.

Н а т а л и  (продолжаетговорить сама с собой). Болезнь Лизы окончилась. Сильный кашель слихорадкой прошел. Остались только распухшие железы. В болезни она не ела ипила только воду. Лиза так и сказала: «Теперь хочу воду, а когда выздоровлю,буду пить одно шампанское».

Г е р ц е н.  Япришел к заключению, что время сообщить Ольге и Лизе пришло. Меня теснит ложьстарых предрассудков. Пора объявить всему свету правду. Лиза должна объединитьоба наших имени и называться Герцен-Огаревой.

Н а т а л и.  Яуже сказала. Лиза все знает.

Насцене появляется О г а р е в . Все трое подходятк авансцене. Только сейчас видно, как сильно они постарели.

Г е р ц е н  (О г а р е в у).Натали и здесь поперек сделала.

О г а р е в  (Г е р ц е н у).Я Лизе все равно письмо написал. Вот оно. (Протягивает  Г е р ц е н у письмо.)

Г е р ц е н.  Сампрочти.

О г а р е в  (читает).«Я хочу сказать тебе, дорогая Лиза, что у меня на сердце. Я люблю и всегдалюбил твоего отца, как родного брата, оттого и вас, его детей, всегда считалсвоими. Я любил тебя, как собственного ребенка, так как ты дочь Натали, котораямне – как сестра. Прошу тебя, моя добрая Лиза, любить Сашу, Олю и Тату, какродных, и всегда оставаться единой семьей».

Г е р ц е н  (О г а р е в у).Натали бессмысленно мечется по странам. Не дает мне видеть Лизу. Мучает меня иее. Губит Лизу мне назло, и ничего поделать нельзя.

Н а т а л и  (Г е р ц е н у).Твой дом – не мой дом. Или полный разрыв, или официальное признание брака. Тыспрашиваешь – как Лиза? Она растет, как цветок на кладбище. Квартирку нашлиочень маленькую. Тридцать пять франков в месяц.

Г е р ц е н  (Н а т а л и ).Я согласен. (О г а р е в у.) Ради Лизы яна все согласен.

Н а т а л и  (О г а р е в у).Милый Ага, поздравь меня. Теперь я – Наталья Алексеевна Герцен.

Г е р ц е н  (О г а р е в у).От диких порывов любви до свирепых слов ненависти – все сумбур. Сегодня ужас ижелание, чтобы я спас ее и Лизу. А завтра – неуважение ко мне, обвинение вовсем меня, тебя. Через час – слезы и оттепель. Ни одной записочки, ни одногослова без яда. Внутри – и страх, и боль, и злоба. Я за полгода тихой одинокойжизни отдал бы пять лет.

О г а р е в  (кричит).Нет у тебя пяти лет! Один год всего!

Г е р ц е н.  Некричи. Первый раз слышу, как ты кричишь. (Уходит.)

О г а р е в.  Онумрет в Париже. (Н а т а л и .) Помнишь,ты мне телеграмму выслала – Герцен совсем плох. А я не успел.

Н а т а л и  (подходитк О г а р е в у). Я специально приехала. Ядолжна тебя спасти.

О г а р е в.  Меняне надо спасать. Я живу с Мэри пятнадцать лет. Она никогда меня не оскорбляла,ухаживала за мной, не мешала выпивать, любила меня.

Н а т а л и.  ТвояМэри – грубая грязная женщина. Она недостойна тебя.

О г а р е в  (кому-тоза занавесом.) Natalie says you are a dirty woman. (Н а т а л и .)Мэри просит тебя выйти вон.

Н а т а л и.  Какты опустился. Ну и оставайся прозябать с этим ничтожеством. (Отходит от О г а р е в а.)Он умрет в своей деревне под Лондоном. (Начинает плакать.) А за два годадо кончины получит письмо.

О г а р е в.  Письмо?(Берет в руку письмо.) Я не хочу никаких писем. (Разглядывает.)От Тургенева? (Читает.) «Дочь Герцена и Огаревой Лиза десять днейтому назад отравилась хлороформом – после ссоры с матерью и чтобы досадить ей.