Страницы Миллбурнского клуба, 5 - страница 119
занят. Уходи.Лучия уходит.
(Зрителям). Рассуждая отстраненно, Лучиякое в чем права. Мечта о славе вела меня по жизни. Не вижу в этом ничегодурного. Естественное чувство. Цезарь, Вергилий, Рафаэль – все страстно желалиславы, прежде чем ее достигли. «Звездною болезнью» я заболел еще подростком.
Где-то вдалеке слышна флейта.
В нашем доме жил мой кузен Сильвио. Круглыйсирота. Он научил меня играть на флейте. Один раз он сильно простудился ивскоре умер. На кладбище впервые в жизни я увидел, как тело умершего опускают вземлю. Я представил себе, как Сильвио лежит в могиле и его едят черви. И оченьиспугался.
Музыка пропадает. Появляется Фацио в халате и шапочке. В руках у негооткрытая книга.
(Зрителям.) Это мой отец Фацио. В старостион носил халат и шапочку. И читал Евклида. А теперь такой халат и шапочку ношуя.
Ф а ц и о (отрываетсяот книги). Что тебя тревожит?
К а р д а н о. Отец, ответь мне честно. Сильвио умер и больше никогда не вернется?
Ф а ц и о. Да, этотак. Но пока мы помним о нем, он жив. Он живет в нашей памяти.
К а р д а н о.Его уже забыли! Все забыли! А ведь Сильвио умер совсем недавно. Получается, онкак бы и не жил.
Ф а ц и о. Памятьчеловека ненадежна.
К а р д а н о. Значит, меня похоронят и тоже забудут? И я умру?
Ф а ц и о. Чего тыхочешь?
К а р д а н о. Отец, что я должен сделать, чтобы меня помнили всегда?
Ф а ц и о. Как это«всегда»?
К а р д а н о. До конца времен.
Ф а ц и о. В этом томеизложена вся геометрия Евклида. (Кладет книгу на стол.) Если через два месяцаты в ней не разберешься, я спущу с тебя шкуру. «До конца времен» – не знаю, номою порку ты будешь помнить долго.
К а р д а н о. Два месяца! Так быстро?
Ф а ц и о. Тебе ужетринадцать лет. Спеши. Жизнь коротка. (Уходит.)
К а р д а н о(зрителям). Вот так в меня вселилась жажда славы. Не жалкого сиюминутногоуспеха, а вечной славы. Жажда бессмертия. (Встает.) Сидя в кресле, историю нерассказать. Уважаемые потомки! Дамы и господа! Представьте себе мой любимыйгород Милан начала шестнадцатого века.
Кардано снимает с себя халат и шапочку и превращается в молодого человекав костюме горожанина начала шестнадцатого века.
Я уезжаю в университет в Падую. (Засовываетза пояс кинжал, прицепляет шпагу.) Беру с собой Евклида, флейту, шахматы,карты, кости. (Складывает книги и вещи в саквояж.)
Входит Фацио.
К а р д а н о. Я собрался.
Ф а ц и о. Что тырешил?
К а р д а н о. Я хочу быть врачом.
Ф а ц и о. Далась тебемедицина. Я выбрал юриспруденцию и счастлив. С дипломом юриста ты будешьполучать гонорары за сделки, завещания, долговые расписки.
К а р д а н о. Я хочу стать врачом.
Ф а ц и о. Чем врачлучше юриста?
К а р д а н о. Юристов никто не знает. Законы меняются от места к месту. Ты уважаем в Милане,беспомощен в Венецианском королевстве и никому не известен в Риме. Врач имеетдело с людьми. Человек един. Господь Бог создал его по своему образу и подобию.Посему медицина пригодна для всего света и для всехвремен.
Ф а ц и о. Я начинаюраскаиваться, что учил тебя логике.
К а р д а н о.Я давно хотел спросить тебя, отец. Ты написал трактат о треугольниках, но нестал публиковать его. Почему?
Ф а ц и о. Геометрия –моя забава.
К а р д а н о. Публикуя труд, ты прославляешь свое имя.
Ф а ц и о. Я нетщеславен, Джироламо.
К а р д а н о.Я стану врачом, напишу великие книги и мое имя сохранится в веках.
Ф а ц и о. Твои предкибыли талантливее и крепче тебя. И никто не стал знаменитым.
К а р д а н о.У них не было цели. У меня она есть. Почему ты плачешь, отец?
Ф а ц и о. Я плачу имолюсь, чтобы судьба не обманула твоих ожиданий. (Уходит.)
К а р д а н о(зрителям). Я прибыл в Падую. Студенческая жизнь подхватила меня. И закружила.Лекции, пирушки, диспуты. Пять лет учебы пролетели как один миг. Я стал врачоми отправился в деревню Сакко рядом с Венецией. (Ставит саквояж и отцепляетшпагу.)
Слышится задорная мелодия флейты.
О, это было лучшее время в моей жизни!Мечты о славе ушли куда-то. Я лечил больных, играл в карты, ловил рыбу. Ифилософствовал с друзьями. Больные платили мало, но я был счастлив. И тутпришло письмо из дома.
Появляется Лучия в белом платье.
Л у ч и я. Ты забылобо мне!
Музыка обрывается.
За два года до письма мы встретились ипоженились.
К а р д а н о. Ну и что? Я излагаю историю «великой контроверзы». Мой вклад в науку. Семьяздесь ни при чем.
Л у ч и я. Ты никогдане любил меня, Джироламо.
К а р д а н о. Неправда, я любил тебя.
Л у ч и я. Расскажи онашей встрече. Только о встрече. Ну, пожалуйста, миленький Джироламчик.
К а р д а н о.Ладно. (Зрителям.) В малых дозах подобные сведения полезны. Наука не делаетсяв пустоте. Хотим мы или нет, семья влияет.
Л у ч и я. Ой, как ярада! (Зрителям.) Это было нечто!
Снова слышна мелодия флейты, на этот раз лирическая.
К а р д а н о(зрителям, скороговоркой). Однажды мне приснился сон. Я нахожусь в саду. Туткалитка в сад отворяется...
Л у ч и я. Не спеши!(Зрителям.) Это был не какой-то старый запущенный сад. А чудный прелестныйсвежий сад, полный необыкновенных цветов и фруктовых деревьев. В нем все былотак упоительно, что никакой поэт, даже Петрарка, не в состоянии такое передать.(Кардано.) Ты так сказал. Я помню.
К а р д а н о. Ну, сказал. Поехали дальше. Калитка в сад отворяется, и я вижу девушку в белойодежде.
Л у ч и я. Это была я!Он увидел меня! Он захотел подойти ко мне, но я исчезла.
Музыка обрывается.
И ты проснулся в слезах.