Страницы Миллбурнского клуба, 5 - страница 120

К а р д а н о. В слезах?

Л у ч и я.  Ты таксказал.

К а р д а н о(зрителям). Короче, через три дня я заметил на улице девушку, как две капливоды похожую на ту, во сне.

Л у ч и я.  И в том жебелом платье! Он опять увидел меня!

К а р д а н о. Девушку в белом платье звали Лучия Бандарини. Я сделал ей предложение. Мыпоженились. (Лучии.) Довольна?

Л у ч и я (зрителям). Ачерез девять месяцев у нас родился сын Батиста. Он был такой сладкий добрыймальчик.

К а р д а н о.Ни слова дальше! Ты просила рассказать о встрече. Я рассказал.

Лучия уходит.

(Зрителям.) И тут пришло письмо из дома.(Открывает письмо.) Черная лента!  «Дорогой сыночек, твой отец скончался.Вернись в Милан, мне тяжело одной». Судьба дала мне знак. Но только позже японял, что он значит.

Зал миланского сената. Заседание коллегии врачей.

П е р в ы й. Внимание, синьоры! Рассматривается прошение Джироламо Кардано о принятии его вколлегию врачей города Милана. Слово легату.

Л е г а т(перелистывает бумаги). Синьор Кардано окончил университет в Падуе. Получилдиплом. Три года практиковал в деревне Сакко. Бумаги соискателя в порядке.

П е р в ы й. Дляпроверки моральных качеств претендента нами был отправлен специальный агент вПадую. Вот его отчет. (Читает.) «Ежедневно играл в азартные игры». СиньорКардано, объяснитесь.

К а р д а н о.Я играл, чтобы заработать деньги на учебу. (Зрителям.) Я умолчал, что страсть кигре сидит во мне с рождения.

П е р в ы й. «Участвовал в студенческих попойках, драках». Ходит слух, вы нанесли ранупатрицию Томазо Верепелло. Это правда?

К а р д а н о. Я играл с ним в карты всю ночь и много проиграл. И только под утро заметил, чтокарты крапленые. Кровь ударила мне в голову. Я выхватил шпагу и сделалмаленькую отметину на его шулерском лбу.

В т о р о й. Картежник! Кутила! Хулиган!

Т р е т и й. Какой из него врач?

К а р д а н о.Боитесь, больные пойдут ко мне, и ваши доходы уменьшатся?

П е р в ы й.Внимание! Мнение попечителя коллегии, сенатора Сфондрато! Ваше сиятельство,прошу.

Третий подходит к Первому и дает ему письмо.

С ф о н д р а т о. Недостатки претендента – свойства молодости. Я не возражаю, принимайте.

П е р в ы й.Маленький вопросик. Синьор Кардано, назовите коллегии год своего рождения.

К а р д а н о. Я родился в 1501 году.

П е р в ы й (машетбумагой). Ваш отец Фацио Кардано женился на вашей матери Кларе Микери двадцатьлет спустя. Вот документ. Вы родились вне брака!

К а р д а н о. Мои родители жили вместе с моего рождения.

Т р е т и й. Синьор легат, что сказано в уставе коллегии?

Л е г а т (читает).«Лица, рожденные вне законного брака, не имеют права практиковать искусствоврачевания в Милане».

К а р д а н о. Это несправедливо! У меня семья. На что мне жить?

Л е г а т. Уставпозволяет вам практиковать под руководством члена коллегии.

П е р в ы й. Мыбудем брать на себя ответственность за результаты лечения...

В т о р о й.  ...и половину гонорара. Согласны?

Т р е т и й. Согласны?

Слышны звуки флейты.

К а р д а н о(зрителям). Тут со мной что-то случилось. Забытые мечты о славе вдруг сновавспыхнули и заглушили голос рассудка.

П е р в ы й. Синьор Кардано, вы согласны?

Музыка обрывается.

К а р д а н о.Я не буду прикрываться чужим именем, когда у меня есть свое – ДжироламоКардано.

Л е г а т. Чудак! Вамбудет на что жить.

К а р д а н о.Ваше сиятельство!

С ф о н д р а т о. Закон есть закон.

К а р д а н о. Я требую, чтобы пригласили мою мать. Она все разъяснит.

С ф о н д р а т о. Я не возражаю. Приглашайте.

В зал сената входит Энрико.

Э н р и к о. Беда, хозяин, беда! Ваша мать скончалась.

Ночлежка. Кругом лежат рукописи.

К а р д а н о(зрителям). Лечить больных нельзя. Прекрасно! Я свободен.  Судьба дала мнезнак. Я бросился в науки. Математика, физика, философия. Я стал писать. Вотпервые труды. (Перебирает рукописи.) «Комментарии к Элементам Евклида». «Основыастрологии». «Критика географии Птоломея».

Входит Лучия. На ней простое платье.

Л у ч и я.  Джироламо!

К а р д а н о(не замечает ее). Трактат по этике. Поэма – подражание Петрарке.

Л у ч и я.  Джироламо!

К а р д а н о.Ну что тебе?

Л у ч и я.  Нашему сынунужно молоко. У меня нет денег.

К а р д а н о. Продай что-нибудь.

Л у ч и я.  Я продалавсе, что у меня было – ожерелье, серьги, платья. Я продала нашу дубовую кровать.Ты даже не заметил.

К а р д а н о. Я не слепой. Завтра я получу жалование.

Л у ч и я.  Два дуката!Я должна торговцу молочной лавки полтора. Через неделю у нас опять не будетденег. Батиста еще такой маленький. Ему надо хорошо питаться.

К а р д а н о. Лечить больных мне запрещено. Я преподаю астрономию в школе.

Л у ч и я.  Это школадля бедных. Они платят гроши. Найди другую работу.

К а р д а н о. Я работаю круглые сутки.

Л у ч и я. Я вижу:кругом одни бумажки. За них не платят.

К а р д а н о. Потерпи. Я напишу великиетруды. Прославлюсь. И мы разбогатеем.

Л у ч и я. Сумасшедший.На что ты надеешься?

К а р д а н о. На судьбу.

Л у ч и я.  А мне чтоделать? Плакать или смеяться?

Входит Энрико.

Э н р и к о. Гонец от сенатора Сфондрато! Вас ждет карета, хозяин.

Комната в доме сенатора Сфондрато. Присутствуют члены коллегии врачей.Кардано склоняется над люлькой.

К а р д а н о. Сколько ему?

С ф о н д р а т о. Десять месяцев. Третий день он горит. А вчера перестал есть.

К а р д а н о. Зачем меня позвали?

С ф о н д р а т о.